-
1 full speed astern
-
2 full speed astern!
-
3 astern
əsˈtə:n нареч.;
мор.
1) на корме;
за кормой;
за кораблем
2) в обратном направлении, назад, обратно full speed astern ≈ мор. полный назад Syn: back, backward(морское) на корме, за кормой (морское) назад - to fall * of отстать от (другого судна) - * full (half, slow) speed! назад полный (средний, малый) ход! - some yachts tow small boat * некоторые яхты тянут на буксире небольшие лодки~ мор. назад;
full speed astern полный (ход) назад -
4 astern
[əsˈtə:n]astern мор. на корме; за кормой; позади astern мор. назад; full speed astern полный (ход) назад astern мор. назад; full speed astern полный (ход) назад -
5 astern
adverb naut.1) на корме; за кормой; позади2) назад; full speed astern полный (ход) назад* * *(0) за кормой; на корме; назад* * *на корме; за кормой; за кораблем* * *[a·stern || əs'tɜːn] adv. на корме, за кормой, назад, позади* * *назадпозадисзади -
6 full speed astern
Общая лексика: полный назад, полный ход назад -
7 astern full speed!
1) Общая лексика: назад полный ход!2) Макаров: назад полный (ход) -
8 turn
tə:n
1. сущ.
1) а) вращение, вращательное движение, круговое движение Syn: revolution II, rotation б) кувыркание (в гимнастике) в) оборот( колеса), сальто, фляк, кульбит
2) поворачивание, изменение направления;
отколонение (от предыдущего курса) Syn: deflection, deviation
3) а) поворот, вираж right( left, about) turn! воен. ≈ направо!( налево!, кругом!) б) авиац. разворот в) изгиб( дороги) ;
излучина( реки)
4) перен. поворотный пункт
5) а) (рабочая) смена Syn: shift
1. б) короткий период деятельности в) короткая прогулка, поездка to take (или to go for) a turn ≈ прогуляться
6) а) перемена;
изменение (состояния) We all suffered of that nasty turn in the weather. ≈ Нам было очень тяжело, когда погода испортилась. Syn: alteration, modification б) начало нового этапа (чего-л.) a turn of the century ≈ начало века
7) очередь, хвост by turn by turns in turn out of turn Syn: file
8) очередной номер программы, выход;
интермедия, сценка
9) а) склад( характера) ;
склонность( к чему-л.) б) стиль, манера, отличительная черта
10) разг. нервное потрясение, шок, приступ, припадок a turn of anger ≈ припадок гнева
11) структура чего-л. а) строение, форма б) оборот, построение( фразы) a turn of speech ≈ оборот речи
12) мн. менструации
13) полигр. марашка ∙ one good turn deserves another посл. ≈ услуга за услугу do a good turn do an ill turn
2. гл.
1) а) вертеть(ся), вращать(ся), совершать вращательные движения He turned the key till the door opened. ≈ Он вертел ключом, пока дверь не открылась. б) поворачивать(ся) ;
обращаться;
повертывать(ся)
2) включить, переключить( поворотом какого-л. устройства) to turn the channel ≈ переключить канал
3) обходить, огибать turn an enemy's flank
4) направлять, сосредоточивать (тж. внимание, усилия)
5) а) переворачивать (напр., страницу книги) to turn pancakes ≈ переворачивать блины He turned the page and went on reading. ≈ Он перевернул страницу и стал читать дальше. Syn: invert
2. б) выворачивать наизнанку( об одежде) в) вспахивать, пахать( переворачивать землю плугом)
6) а) расстраивать (пищеварение, психику, здоровье и т. п.) б) вызывать отвращение
7) а) изменять(ся) б) превращать(ся) (into)
8) портить(ся) the milk has turned ≈ молоко прокисло
9) переводить( на другой язык) (into)
10) достигнуть, доходить до( известного предела, значения) he is turned seventy ≈ ему за семьдесят
11) а) точить( на токарном станке) ;
обтачивать б) перен. оттачивать, доводить до совершенства, придавать изящную форму
12) обдумывать, взвешивать (вопрос, проблему) Syn: ponder
13) подвернуть, вывихнуть( ногу) ;
получить вывих Syn: wrench
2.
14) как глагол-связка делаться, становиться the leaves turned yellow ≈ листья пожелтели ∙ turn about turn adrift turn against turn around turn aside turn away turn back turn down turn in turn in upon oneself turn off turn on turn out turn over turn round turn to turn up turn upon Syn: bend to turn the scale/balance ≈ решить исход дела to turn up one's heels сл. ≈ протянуть ноги, скончаться turn upside down turn loose оборот - the * of a wheel оборот колеса - the * of a dial оборот наборного диска - three *s of the moon три оборота Луны - at each * при каждом обороте (колеса и т. п.) (сельскохозяйственное) оборот пласта вращение;
вращательное движение - to give smth. a turn повернуть что-л. - to give smb. a * покружить кого-л. поворот (движение) - sharp * крутой поворот - no left * запрещен левый поворот - a * to the right поворот направо - with a single * of the key одним поворотом ключа - to make /to take/ a * повернуть - backhand * поворот на задних ногах (конный спорт) - downhill * поворот на спуске с горы (лыжный спорт) - jump * поворот прыжком без опоры на палки (лыжный спорт) - steered * поворот рулением (лыжный спорт) - * of curve прохождение виража (велоспорт) - right *! направо! - left *! налево! - about *! кругом! (автомобильное) разворот - boot-leg * разворот с остановками - loop * разворот с ходу поворот, место поворота - a * at the corner поворот на углу - to stop at a * in the road остановиться на повороте (дороги) изгиб - a * in a river излучина реки - a path full of *s and twists извилистая тропа поворот (в течении времени) ;
поворотный пункт;
порог, конец - at the * of the century на пороге нового столетия - at the * of the year в конце года поворот;
отклонение, отступление( в сюжете рассказа и т. п.) - the story has so many twists and *s that the reader becomes lost в рассказе столько поворотов и отступлений (от основной сюжетной линии), что читатель совершенно теряется изменение направления - * of the tide (морское) смена приливно-отливного течения - what * did the discussion take? в каком направлении развивалась дискуссия? смена, перемена курса (судна) перемена, изменение (состояния) - the * of the seasons смена времен года - the * of affairs оборот дел - the *s of fortune превратности судьбы - a * for the better изменение к лучшему - the patient has taken a * for the better больному стало лучше - to take a bad * принять дурной оборот - things have taken a dangerous * дело приняло опасный оборот - to give a new * to smth. придать новый оборот /-ую окраску/ чему-л. - to hope for a * in one's luck надеяться на перемену судьбы - there was a nasty * in the weather погода изменилась к худшему, погода испортилась виток - * of a bandage оборот /ход/ бинта - dead *s (электротехника) мертвые /холостые/ витки - give the rope a few more *s around the tree оберни веревку вокруг дерева еще несколько раз очередь - in its * в свою очередь - in *(s), by *s, * and * about по очереди - laughing and crying in * то смеясь, то плача - he went hot and cold by *s его бросало то в жар, то в холод - out of * вне очереди - to wait one's * in a doctor's office дожидаться своей очереди на прием к врачу - to take *s делать( что-л.) по очереди;
чередоваться, сменяться - now it's your * to speak теперь ваша очередь выступать - my * will come! придет и мой черед!;
я еще свое возьму!;
я еще своего добьюсь! попытка заняться чем-л.;
временное занятие - to take a * at creative writing заняться писательством - take a *! а ну попробуй! очередной номер программы, выход;
сценка, интермедия - short *s короткие номера /сценки/ - a song-and-dance * песенно-танцевальный номер - to do one's * исполнять номер (программы) исполнитель номера короткая прогулка, поездка - to take /to have/ a *, to go for a * (in the garden) пройтись /прогуляться/ (по саду) - to take a * on a bicycle покататься /проехаться/ на велосипеде короткий период деятельности - a * of work небольшая работа, немного работы - to take a * at the oars немного погрести /поработать/ веслами - to take a * at gardening немного поработать в саду (рабочая) смена - afternoon * дневная смена - to add a second * добавить вторую смену, организовать двухсменную работу особенность, характерная черта;
склад (ума, характера) - a serious * of mind серьезный ум - an optimistic * of mind оптимистический склад ума - peculiar * of the Greek character особенность греческого (национального) характера стиль, манера;
интерпретация - she gave the sonata a new * она сыграла сонату по-новому способность;
дар;
жилка - a * for affairs деловая жилка /складка/ - a * for mathematics математический дар - he is of a musical *, he has a * for music у него хорошие способности к музыке строение, форма - the * of an ankle форма лодыжки - the * of her arms линии ее рук построение (фразы) - I don't like the * of the sentence мне не нравится, как построено это предложение оборот - a * of speech оборот речи - to miss idiomatic *s не понимать идиоматических выражений (разговорное) приступ, припадок, вспышка - a * of anger припадок /вспышка/ гнева потрясение, шок - to give smb. quite a * сильно испугать /взволновать/ кого-л. - to have (quite) a * испытать шок - I had quite a * when I heard the news я был в шоке, когда услышал эту новость pl менструации (биржевое) акт купли-продажи (ценных бумаг и т. п.) ;
прибыль от купли или продажи ценных бумаг (биржевое) оборот капитала( биржевое) разница между курсом покупателей и курсом продавцов (тж. * of the market, jobber's *) (полиграфия) марашка (железнодорожное) обходной путь;
виток (музыкальное) группетто (авиация) разворот > * of the century начало ХХ века > * of the tide заметное изменение к лучшему, перемена судьбы > * of life (медицина) переходный период, климактерий > to a * точно;
как нужно > done /roasted/ to a * зажарено как раз в меру( о мясе) > at every * на каждом шагу;
повсюду;
постоянно;
каждый раз > travelling through Europe we kept meeting Americans at every * путешествуя по Европе, мы на каждом шагу встречали американцев > out of * неуместно, не к месту, некстати > to talk /to speak/ out of * сказать не к месту;
говорить необдуманно > to be on the * меняться, претерпевать изменения;
скисать, свертываться( особ. о молоке) > to do smb. a good * оказать кому-л. добрую услугу > to do smb. a bad /an ill/ * повредить кому-л., оказать кому-л. плохую услугу > to serve smb. the good * (of) сослужить кому-л. добрую службу > to serve one's (own) * отвечать требованиям;
соответствовать цели;
вполне подходить > to serve smb.'s * годиться;
устраивать кого-л., подходить, отвечать какой-л. цели > not to do a hand's * и пальцем не пошевелить > one good * asks /deserves/ another (пословица) услуга за услугу поворачивать - to * a key повернуть ключ - he *ed the knob and the door opened он повернул ручку, и дверь открылась - he *ed his chair to the fire он повернул стул к огню - * your eyes this way посмотрите в эту сторону - to * one's head обернуться, повернуть голову - he *ed his face toward the speaker он повернулся лицом к говорящему поворачиваться - he heard his name called but did not * он услышал свое имя, но не обернулся - the tap won't * кран не открывается (и не закрывается) - the door *s upon its hinges дверь поворачивается на петлях - everybody's eyes *ed to him все посмотрели на него - my heart *s to you мое сердце обращено к вам отворачивать, отводить - to * one's eyes отвести глаза - she *ed her face and wept она отвернулась и зарыдала вращать - to * a wheel вращать колесо - to * a handle крутить ручку - to * a screw tight плотно привинтить шуруп - he kept *ing his hat in his hands он все время вертел в руках шляпу обертывать, наматывать - he had a snake *ed round his arm вокруг его руки обвилась змея вращаться - the Earth *s round the Sun Земля вращается вокруг Солнца - the wheels were *ing slowly колеса вращались медленно - the wheel *s a complete circle in a second колесо делает полный оборот за секунду кружиться - heights make my head * высота вызывает у меня головокружение - my head is *ing у меня кружится голова переворачивать - to * the leaves of a book переворачивать страницы книги, листать книгу - to * pancakes переворачивать оладьи - to * a record перевернуть пластинку - the nurse could easily * the patient сестра могла легко перевернуть больного переворачиваться - to * in bed вертеться в постели - it's enough to make him * in his grave он от этого в гробу перевернется опрокидывать;
переворачивать вверх дном - to * a decanter опрокинуть графин - to * an hour-glass переворачивать песочные часы выкладывать, выпускать - to * the dough onto a board выложить тесто на доску - to * meat into the pot положить мясо в котелок - to * the contents of one's bag (out) onto the table выложить содержимое своей сумки на стол загибать;
закручивать;
отгибать - his moustaches were *ed and curled его усы были подкручены и завиты - * the sheet( back) отогните простыню - to * a bar of steel согнуть стальной брусок загибаться;
закручиваться;
отгибаться направлять - to * one's (foot) steps направляться, направлять свои стопы - to * one's horse to the hills направить коня в горы - to * the car left повернуть машину налево - to * a car to avoid collision повернуть машину, чтобы избежать столкновения направляться - to * to the right пойти направо - to * west направиться на запад - not to know which way to * не знать, куда идти - he *ed towards home он повернул к дому - I *ed down the avenue я повернул /свернул/ на аллею поворачиваться (в обратную сторону) - it is time to * now if we wish to get home in time for dinner пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду - shall we *? пойдем обратно?, повернем? - he *ed on his heel(s) and went away in a rage он повернулся на каблуках и ушел разгневанный отклонять, менять направление - to * the course of a river изменить течение реки - to * the course of history изменить ход истории - to * a blow отвести удар - to * an attack отбить атаку - to * the tide (of events) изменить ход событий - to * the enemy обратить неприятеля в бегство - to * the mob заставить толпу отступить - to * a vessel from her course изменить курс судна - this metal is thick enough to * a bullet этот металл достаточно прочен, чтобы пуля не пробила его /отскочила от него/ отклоняться, менять направление - the river *s here здесь река поворачивает - the road *s slightly to the north дорога слегка отклоняется на север - the tide is *ing приливная волна меняет направление (on, upon) нацеливать, направлять - to * one's gun on smb. направить оружие на кого-л. - to * one's weapon upon oneself обратить собственное оружие против самого себя - to * the telescope on a star навести телескоп на звезду - cannon were *ed on the city пушки были нацелены на город огибать, обходить - to * a corner поворачивать за угол - to * a cape обогнуть мыс( о судне) - to * smb.'s flank( военное) охватывать чей-л. фланг, охватывать /обходить/ кого-л7 с фланга точить, обтачивать на токарном станке - to * a candlestick out of brass вытачивать медный подсвечник поддаваться обработке на токарном станке, поддаваться токарной обработке - to * well хорошо точиться оттачивать, придавать завершенную форму (фразе и т. п.) - to * a compliment сделать тонкий комплимент - to * an epigram сочинить эпиграмму (редкое) (из) менять (что-л.) ;
действовать( на что-л.) - his speech *ed my thinking то, что он сказал, заставило меня изменить свою точку зрения изменяться, подвергаться изменению - manners * with time с временами меняются и нравы( редкое) обращать( кого-л.) в другую веру (редкое) обращаться в другую веру, менять религию (редкое) изменять, предавать( редкое) вызывать тошноту - onions * me от лука меня начинает тошнить( устаревшее) иметь противоположный результат лицевать( одежду) - I must have my suit *ed мне нужно перелицевать костюм делать, выполнять (прыжок, упражнение) - to * a somersault делать /крутить/ сальто - to * handsprings выполнять повороты рывком;
делать "колесо" - to * a clumsy pirouette сделать неуклюжий пируэт обдумывать (вопросы, проблемы и т. п.) - to * smth. in one's head обдумывать что-л. - he *ed the question every way but could find no answer( разговорное) как он ни бился над этим вопросом, решить его он не мог - he was still *ing the idea about when he fell asleep засыпая, он все еще продолжал об этом думать менять (тему) ;
переводить (разговор) - to * the conversation( to livelier topics) перевести разговор (на более интересные темы) переходить( о разговоре) - the talk *ed to more general topics разговор перешел на более общие темы убавлять или прибавлять (газ, воду и т. п.) - to * the gas low убавить газ достигнуть (определенного момента, возраста и т. п.) - he has not yet *ed forty ему еще нет сорока - it has just *ed a quarter past one сейчас как раз четверть второго - the price has *ed ten dollars by the next bid в следующий момент цена достигла десяти долларов;
следующий покупатель предложил (за вещь) десять долларов менять (цвет, окраску и т. п.) - autumn *s the foliage, autumn *s the leaves yellow осенью листва желтеет меняться (о цвете, окраске) ;
увядать - her hair has begun to * ее волосы начали седеть - the leaves are *ing листья желтеют меняться;
перемениться( о ветре) - the wind is *ing ветер меняет направление, ветер меняется пускать в обращение (деньги, товары) находиться в обращении (о деньгах, товарах) получать( прибыль) - to * a fair profit получить немалую прибыль зарабатывать( деньги) - to * an honest dollar честно заработать доллар продаваться, идти ( о товаре) - this merchandise will * easily этот товар будет хорошо раскупаться портить, вызывать прокисание;
сквашивать( молоко и т. п.) портиться, прокисать, скисать ( о молоке и т. п.) - the milk has *ed молоко прокисло согнуть, затупить (лезвие острого инструмента) - to * the edge (of a knife) затупить (нож) загнуться, согнуться, затупиться( о лезвии) - the edge of the knife *ed лезвие ножа затупилось выгонять (скот на пастбище;
тж. * out) срезать кожуру ленточкой (с лимона, апельсина и т. п.) вырезать( косточку из какого-л. плода) пахать, оборачивать( пласт) (строительство) выводить (свод, арку) навязывать( пятку чулка и т. п.) - to turn smth. to smth., to smb. обращать, направлять (мысли, внимание) на что-л. или к кому-л.;
сосредоточивать (мысли, внимание) на чем-л. или на ком-л. - to * one's thoughts to God обратиться мыслями к богу - to * one's thoughts to one's work сосредоточивать мысли на (своей) работе - to * one's efforts to smth. more important направлять свои усилия на что-л. более важное - at last we *ed our attention to him наконец мы занялись им - to turn to smth., to smb. обращаться, направляться на что-л. или к кому-л.;
сосредоточиваться на чем-л. или на ком-л. (о мыслях и т. п.) ;
обращаться, переходить к чему-л. или кому-л.;
начинать рассматривать что-л. или кого-л.;
переводить разговор - his thoughts have often *ed to the subject его мысли часто возвращались к этому предмету - his thoughts *ed to the sea мысли его обратились к морю, он обратился мыслями к морю - let us now * from mechanics to medicine перейдем теперь от механики к медицине - when she entered the room he *ed to another subject когда она вошла в комнату, он перевел разговор на другую тему - to turn to smb. обращаться к кому-л.;
тянуться к кому-л. - I don't know to whom to * я не знаю, к кому (следует) обратиться - all children *ed to him все дети тянулись к нему - to turn to smth. обращаться к чему-л.;
приниматься, браться за что-л. (тж. to * oneself to smth.) - to * to the dictionary обратиться к словарю - to * to painting заняться живописью - he *ed again to his work он снова принялся за свою работу - to turn smth. to smth. использовать, применять что-л. для чего-л. - to * smth. to advantage обратить что-л. на пользу, использовать что-л. с выгодой - to * anthropological knowledge to practical uses использовать антропологические знания в практических целях - to * misfortune to (good) account извлечь пользу из несчастья - to turn smb. (on) to smth. использовать, занимать кого-л. для чего-л.;
приобщить кого-л. к чему-л., убедить кого-л. в чем-л. - to * all available hands (on) to the job of cleaning up использовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.) ;
бросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.) - to * smb. to one's own views убедить кого-л. в правильности своих взглядов;
внушить кому-л. свои взгляды - to turn to smb. (for smth.) обращаться к кому-л. (за чем-л.) - to * to the experts обращаться к специалистам - to * to the secretary for information обратиться за справкой к секретарю - to * to smb. for help обращаться к кому-л. за помощью;
искать у кого-л. помощи - the child *ed to its mother for comfort ребенок искал утешения у матери - to turn smb., smth. (in) to smb., smth. превращать кого-л., что-л. в кого-л., что-л.;
делать кого-л., что-л. кем-л., чем-л. - to * smb. into a coward делать из кого-л. труса, превращать кого-л. в труса - to * cream into butter делать масло из сливок - to * sunlight directly into electricity непосредственно преобразовывать солнечный свет в электричество - the drawing room was turned into a study гостиная была превращена /переделана/ в кабинет, гостиная стала служить кабинетом - they *ed her into a film star они сделали ее кинозвездой - to turn (in) to smb., smth. превращаться в кого-л., что-л.;
становиться кем-л., чем-л. - to * into a criminal стать преступником - water *s to ice вода превращается в лед - the rain *ed (in) to sleet дождь превратился /перешел/ в мокрый снег - joy has *ed into bitterness радость обернулась горечью - his love *ed to hate его любовь превратилась в ненависть - the puzzled look *ed quickly to one of understanding озадаченный взгляд быстро сменился понимающим - to turn smth. into smth. обменивать что-л. на что-л., обращать что-л. во что-л.;
переводить на другой язык;
перевфразировать, сформулировать иначе - they *ed their stock into cash они обратили свои акции в деньги - she *ed her eggs into cash она продала яйца и выручила (хорошие) деньги - to * Greek books into Latin переводить греческие книги на латынь - how would you * this passage? как вы переведете этот отрывок? - * it into French переведите это на французский язык - to turn smth. against smb., smth. обращать что-л. против кого-л., чего-л. - they *ed his argument against him они обратили его аргументы против него самого - his own criticism was *ed against him его собственная критика обернулась против него самого - to turn smb. against smb., smth. восстанавливать кого-л. против кого-л., чего-л. - they *ed his family against him они восстановили против него его семью - he *s everyone against himself он восстанавливает всех против себя - to turn against smb., smth. восставать против кого-л., чего-л.;
обращаться против кого-л., чего-л. - the poor *ed against the rich бедняки восстали против богачей - he *ed against his former friends он ополчился на /пошел против/ своих прежних друзей - his words *ed against himself его слова обернулись против него самого - to turn smb. from /out of, off/ smth., to turn smb. to /into/ smth. прогонять, выгонять, выпускать кого-л. откуда-л., куда-л. - to * one's son from /out of/ the house выгнать сына из дома - to * the cat into the cellar for the night выгонять или выпускать кота на ночь в погреб - to turn smb. from smth. /from doing smth./ отвратить кого-л. от чего-л.;
помешать кому-л. делать что-л. - to * smb. from his duty отвлекать кого-л. от исполнения своего долга - I *ed him from his purpose я заставил его изменить свое намерение - when once he has made up his mind, nothing will * him from it если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения - to turn on /upon/ smth. зависеть от чего-л., держаться на чем-л.;
вращаться около чего-л.;
сосредоточиться на чем-л. - great events often * upon very small circumstances большие события часто зависят от очень мелких обстоятельств - everything *s on his answer все зависит от его ответа - the success of the picnic *s on the weather успех пикника будет зависеть от погоды - the debate did not * upon any practical proposition обсуждение не касалось какого-л. практического предложения - the conversation *ed on literature разговор коснулся литературы - to turn on /upon/ smb. набрасываться на кого-л. - in his anger he *ed on me в гневе он набросился на меня - the dog *ed on me and bit me собака набросилась и укусила меня как глагол-связка в составном именном сказуемом в сочетании с существительным: превращаться, становиться - to * soldier стать солдатом - he *ed Tory он стал членом консервативной партии - to * traitor стать предателем - to * Christian обратиться в христианство - he has *ed full-time author он стал профессиональным писателем - both poets *ed in the end men of action оба поэта стали в конце концов людьми действия в сочетании с прилагательными: становиться, делаться - to * pale побледнеть - to * sick почувствовать тошноту - to * green with envy позеленеть от зависти - to * blue with cold посинеть от холода - to * red with anger покраснеть от гнева - to * sour прокисать (о молоке) - to * grey поседеть - to * sulky помрачнеть;
надуться - the weather is *ing colder становится холоднее в сочетании с существительным и прилагательным: превращать, делать;
приводить в( какое-л.) состояние - it *s the tongue black от этого язык чернеет - he *ed the dog loose он спустил собаку (с цепи и т. п.) - last year's drought *ed things worse прошлогодняя засуха усугубила положение - it *s her nauseous ее от этого тошнит - the sight *ed him green with envy это зрелище заставило его позеленеть от зависти > to * short внезапно остановиться, замереть > to * to bay отбиваться, отчаянно защищаться( как загнанный зверь) > to * tail действовать кому-то на нервы > to * tail on /upon/ smth. отказаться от чего-л.;
пренебречь чем-л.;
предать что-л. > to * colour менять цвет;
краснеть;
смущаться;
бледнеть > to * turtle опрокинуться вверх дном > to * bridle повернуть лошадь назад;
отступать (верхом) > to * flukes взмахнуть хвостом и уйти под воду (о ките) > to * the trick добиться желаемого эффекта, получить желаемый результат > to * the corner выйти из затруднительного или опасного положения > to * the scale /the balance/ показывать( какой-л.) вес;
весить (столько-то) ;
решить вопрос, разрешить сомнения > hand baggage *ed the scale at 60 pounds ручная кладь потянула 60 фунтов > to * the other cheek( библеизм) подставить другую ланиту /щеку/;
не противиться злу;
не отвечать обидчику > to * smb.'s brain /mind/ расстраивать, огорчать;
сводить с ума > to * smb.'s head вскружить кому-л. голову > to * head (устаревшее) мужественно сопротивляться > to * smb.'s heart тронуть, растрогать кого-л. > to * smb.'s flank обойти /перехитрить/ кого-л. > to * one's ankle вывихнуть /подвернуть/ лодыжку /ногу/ > to * one's coat изменить своим принципам;
перейти в другую партию;
"сменить шкуру" > not to * one's finger и пальцем не шевельнуть > not to * a hair не выказывать нервозности /тревоги/;
и глазом не моргнуть > to * the edge /the point/ of smth. притуплять, смягчать что-л. (критическое замечание и т. п.) > to * smb.,smth. loose давать волю кому-л., чему-л.;
предоставлять кого-л. самому себе;
разряжать (орудие, пистолет) ;
открывать огонь;
(on) натравливать кого-л. на кого-л. > to * loose on smb. набрасываться на кого-л. > to * a mountain into a molehill делать из мухи слона > to * a deaf ear to smb. не слушать, отказаться выслушать кого-л. > to the /a/ blind eye to smth. закрывать глаза на что-л. > to * a blind eye to smb.'s philanderings закрывать глаза на чьи-л. похождения > to * the cold shoulder to /on/ smb. оказывать кому-л. холодный прием > to * one's /a/ hand to smth. заняться каким-л. делом, приступить к работе > to * one's hand to useful work заняться полезным делом > he can * his hand to almost anything он умеет делать почти все;
у него золотые руки > to * one's hand upon smb. (устаревшее) убить кого-л. > to * smb., smth. to ridicule подвергать кого-л., что-л. насмешкам, осмеивать кого-л., что-л. > to turn one's back on /upon/ smth. отвернуться, уйти от чего-л.;
пренебрегать кем-л. или чем-л.;
предавать кого-л. или что-л. > we * our backs on winter мы прощаемся с зимой > to * one's back on history забыть уроки истории > to * one's back on one's own people предать свой народ > to * smth. on its head перевернуть что-л. вверх дном, поставить что-л. (с ног) на голову > to * smb. from the door не пустить кого-л. на порог, отказать кому-л. в гостеприимстве > to * smb. round one's little finger помыкать кем-л.;
вить веревки из кого-л. > to * smb. adrift in the world бросить кого-л. на произвол судьбы > not to know where /which way/ to * не знать, как поступить;
не знать, где преклонить голову > his luck has *ed удача ему изменила > it *s my stomach меня от этого тошнит /воротит/ > my stomach *s at the sight от этого зрелища меня тошнит > to * smth. inside out выворачивать наизнанку > the wind *ed my umbrella inside out ветер вывернул мой зонт наизнанку > to * inside out выворачиваться наизнанку > my umbrella *ed inside out мой зонт вывернулся наизнанку > to * smth. upside down /topsy-turvy/ переворачивать что-л. вверх дном > robbers had *ed the room в комнате все вверх дном > to * upside down /topsy-turvy/ опрокидываться, переворачиваться вверх дном > the world has *ed topsy-turvy мир перевернулся (вверх дном) ampere ~ ампер-виток ~ out оказываться;
he turned out an excellent actor он оказался прекрасным актером;
as it turned out как оказалось ~ оборот (колеса) ;
at each turn при каждом обороте ~ ав. разворот;
at every turn на каждом шагу, постоянно;
to serve one's turn годиться( для определенной цели) at the ~ of the month в конце месяца at the ~ of the year в конце года ~ очередь;
turn and turn about, in turn, by turns по очереди ~ услуга;
to do (smb.) a good (an ill) turn оказать (кому-л.) хорошую (плохую) услугу ~ out прибыть;
the firebrigade turned out as soon as the fire broke out пожарная команда прибыла, как только начался пожар ~ разг. нервное потрясение, шок, приступ, припадок;
a turn of anger припадок гнева;
to give (smb.) a turn взволновать (кого-л.) she has a ~ for music у нее есть музыкальные способности;
he has an optimistic turn of mind он оптимист he hopes for a ~ in his luck он надеется, что ему повезет;
my affairs have taken a bad turn мои дела приняли дурной оборот ~ достигнуть (известного момента, возраста, количества) ;
he is turned fifty ему за пятьдесят ~ out оказываться;
he turned out an excellent actor он оказался прекрасным актером;
as it turned out как оказалось ~ up поднимать(ся) вверх;
загибать(ся) ;
her nose turns up у нее вздернутый нос ~ очередь;
turn and turn about, in turn, by turns по очереди in ~ по очереди jobber's ~ курсовая прибыль ~ портить(ся) ;
the leaves turned early листья рано пожелтели;
the milk has turned молоко прокисло ~ изменять(ся) ;
luck has turned фортуна изменила ~ портить(ся) ;
the leaves turned early листья рано пожелтели;
the milk has turned молоко прокисло ~ перемена;
изменение (состояния) ;
a turn for the better изменение к лучшему;
the milk is on the turn молоко скисает ~ on зависеть (от) ;
much turns on his answer многое зависит от его ответа he hopes for a ~ in his luck он надеется, что ему повезет;
my affairs have taken a bad turn мои дела приняли дурной оборот one good ~ deserves another посл. услуга за услугу;
not to do a hand's turn сидеть сложа руки not to know which way to ~ не знать, что предпринять one good ~ deserves another посл. услуга за услугу;
not to do a hand's turn сидеть сложа руки to take ~s делать поочередно, сменяться;
to wait one's turn ждать своей очереди;
out of turn вне очереди ~ ав. разворот;
at every turn на каждом шагу, постоянно;
to serve one's turn годиться (для определенной цели) she has a ~ for music у нее есть музыкальные способности;
he has an optimistic turn of mind он оптимист ~ up случаться;
подвернуться, оказаться;
something will turn up что-нибудь да подвернется star ~ главный номер программы sudden ~ неожиданный поворот ~ короткая прогулка, поездка;
to take (или to go for) a turn прогуляться to take ~s делать поочередно, сменяться;
to wait one's turn ждать своей очереди;
out of turn вне очереди to a ~ точно;
(meat is) done to a turn (мясо) зажарено как раз в меру turn виток (проволоки, резьбы) ~ вращать(ся), вертеть(ся) ~ вращать(ся) ~ вспахивать, пахать ~ выворачивать наизнанку;
перелицовывать (платье) ;
to turn inside out выворачивать наизнанку ~ делать(ся) ~ достигнуть (известного момента, возраста, количества) ;
he is turned fifty ему за пятьдесят ~ законченная спекулятивная сделка ~ изгиб (дороги) ;
излучина (реки) ~ изменение ~ изменение направления;
перен. поворотный пункт ~ изменять(ся) ;
luck has turned фортуна изменила ~ как глагол-связка делаться, становиться;
to turn red покраснеть;
to turn sick почувствовать тошноту ~ конец ~ короткая прогулка, поездка;
to take (или to go for) a turn прогуляться ~ короткий период деятельности ~ курсовая прибыль ~ полигр. марашка ~ pl менструации ~ менять направление ~ направлять, сосредоточивать (тж. внимание, усилия) ;
to turn the hose on the fire направить струю на огонь ~ направлять ~ поворот;
right (left, about) turn! воен. направо! (налево!, кругом!) ~ разг. нервное потрясение, шок, приступ, припадок;
a turn of anger припадок гнева;
to give (smb.) a turn взволновать (кого-л.) ~ обдумывать (вопрос, проблему) ~ оборот, построение (фразы) ;
a turn of speech оборот речи ~ оборот (колеса) ;
at each turn при каждом обороте ~ оборот ~ огибать, обходить ~ оказывать(ся) ~ оттачивать, придавать изящную форму ~ очередной номер программы, выход;
сценка, интермедия ~ очередь;
turn and turn about, in turn, by turns по очереди ~ очередь ~ переводить (на другой язык;
into) ~ перевертывать(ся) ;
переворачиваться, кувыркаться;
to turn upside down переворачивать вверх дном ~ перемена;
изменение (состояния) ;
a turn for the better изменение к лучшему;
the milk is on the turn молоко скисает ~ перемена ~ поворачивать(ся) ;
обращаться;
повертывать(ся) ;
to turn to the right повернуть направо;
to turn on one's heel(s) круто повернуться( и уйти) ~ поворачивать ~ поворот ~ подвернуть, вывихнуть (ногу) ~ получать в обращение( товары, деньги) ~ портить(ся) ;
the leaves turned early листья рано пожелтели;
the milk has turned молоко прокисло ~ превращать(ся) (into) ;
to turn milk into butter сбивать масло ~ пускать в обращение ~ рабочая смена ~ ав. разворот;
at every turn на каждом шагу, постоянно;
to serve one's turn годиться (для определенной цели) ~ разница между курсом покупателей и курсом продавцов ~ расстраивать (пищеварение, психику, здоровье и т. п.) ;
вызывать отвращение ~ (рабочая) смена ~ смена (рабочая) ~ способность;
склад (характера) ;
стиль, манера, отличительная черта ~ становить(ся) ~ строение, форма;
the turn of the ankle форма лодыжки ~ точить (на токарном станке) ;
обтачивать ~ услуга;
to do (smb.) a good (an ill) turn оказать (кому-л.) хорошую (плохую) услугу ~ форма turning: ~ pres. p. от turn to ~ teacher стать учителем;
turn about оборачиваться;
повернуть кругом (на 180 град.) ~ against восстановить против ~ against восстать против to ~ an enemy's flank воен. обойти противника с фланга to ~ an enemy's flank перехитрить (кого-л.) ~ очередь;
turn and turn about, in turn, by turns по очереди ~ aside отворачиваться ~ aside отклонять(ся) ~ away отворачивать(ся) ;
отвращать ~ away прогонять, увольнять ~ back обернуться ~ back повернуть назад ~ back прогнать ~ down загнуть;
отогнуть;
to turn down a collar отогнуть воротник ~ перемена;
изменение (состояния) ;
a turn for the better изменение к лучшему;
the milk is on the turn молоко скисает to ~ up the radio сделать радио громче;
turn upon внезапно изменить отношение( к кому-л.) ;
to turn (smb.'s) head вскружить (кому-л.) голову ~ in разг. возвращать, отдавать;
сдавать;
you must turn in your uniform when you leave the army вам нужно будет вернуть обмундирование, когда вылизуетесь ~ in зайти мимоходом ~ in лечь спать ~ in поворачивать вовнутрь;
to turn in one's toes поставить ноги носками внутрь ~ in поворачивать вовнутрь;
to turn in one's toes поставить ноги носками внутрь ~ выворачивать наизнанку;
перелицовывать (платье) ;
to turn inside out выворачивать наизнанку to ~ loose освобождать;
to turn yellow струсить;
to turn the scale (или the balance) решить исход дела to ~ loose спускать (животное) с цепи ~ превращать(ся) (into) ;
to turn milk into butter сбивать масло ~ разг. нервное потрясение, шок, приступ, припадок;
a turn of anger припадок гнева;
to give (smb.) a turn взволновать (кого-л.) ~ of century начало века ~ оборот, построение (фразы) ;
a turn of speech оборот речи ~ строение, форма;
the turn of the ankle форма лодыжки ~ of year начало года ~ off быстро сделать (что-л.) ~ off вчт. выключить ~ off закрывать( кран) ;
выключать (свет) ~ off отвлекать внимание ~ off sl. повесить ~ off сворачивать( о дороге) ~ off увольнять ~ on = turn upon ~ on вчт. включить ~ on зависеть (от) ;
much turns on his answer многое зависит от его ответа ~ on открывать( кран, шлюз) ;
включать( свет) ~ поворачивать(ся) ;
обращаться;
повертывать(ся) ;
to turn to the right повернуть направо;
to turn on one's heel(s) круто повернуться (и уйти) to ~ one's hand (to smth.) приниматься (за что-л.) to ~ one's mind (to smth.) думать (о чем-л.), обратить внимание( на что-л.), сосредоточиться (на чем-л.) ~ out бастовать ~ out вставать( с постели) ~ out вывертывать (карман, перчатку) ~ out выгонять, увольнять;
исключать ~ out выгонять в поле (скотину) ~ out выгружать ~ out вызывать;
turn out the guard вызовите караул ~ out выпускать (изделия) ~ out выпускать ~ out оказываться;
he turned out an excellent actor он оказался прекрасным актером;
as it turned out как оказалось ~ out прекращать работу ~ out прибыть;
the firebrigade turned out as soon as the fire broke out пожарная команда прибыла, как только начался пожар ~ out производить ~ out тушить( свет) ~ out увольнять ~ out украшать, наряжать;
снаряжать to ~ out in the cold = окатить холодной водой;
to turn up one's heels sl. протянуть ноги, скончаться ~ out вызывать;
turn out the guard вызовите караул ~ over возобновлять ~ over восполнять (запасы товаров) ~ over ком. иметь оборот ~ over иметь оборот ~ over обдумывать ~ over обновлять полностью ~ over опрокидывать(ся) ~ over переворачивать ~ over перевертывать(ся) ~ over передавать( дело, доверенность и т. п.) другому ~ over передавать другому лицу ~ over переделывать ~ over тех. перекрывать кран ~ over превращать ~ как глагол-связка делаться, становиться;
to turn red покраснеть;
to turn sick почувствовать тошноту ~ round изменять (свои взгляды, политику и т. п.) ~ round оборачиваться;
поворачиваться ~ как глагол-связка делаться, становиться;
to turn red покраснеть;
to turn sick почувствовать тошноту to ~ teacher стать учителем;
turn about оборачиваться;
повернуть кругом (на 180 град.) ~ направлять, сосредоточивать (тж. внимание, усилия) ;
to turn the hose on the fire направить струю на огонь ~ to обратиться (к кому-л.) ~ to окончиться( чем-л.), быть результатом( чего-л.) ~ to превратиться ~ to приняться за работу ~ up внезапно появляться;
приходить, приезжать ~ up вскапывать, выкапывать ~ up разг. вызывать тошноту ~ up открыть( карту) ~ up поднимать(ся) вверх;
загибать(ся) ;
her nose turns up у нее вздернутый нос ~ up случаться;
подвернуться, оказаться;
something will turn up что-нибудь да подвернется to ~ out in the cold = окатить холодной водой;
to turn up one's heels sl. протянуть ноги, скончаться to ~ up the radio сделать радио громче;
turn upon внезапно изменить отношение (к кому-л.) ;
to turn (smb.'s) head вскружить (кому-л.) голову ~ on = turn upon to ~ up the radio сделать радио громче;
turn upon внезапно изменить отношение (к кому-л.) ;
to turn (smb.'s) head вскружить (кому-л.) голову ~ перевертывать(ся) ;
переворачиваться, кувыркаться;
to turn upside down переворачивать вверх дном to ~ loose освобождать;
to turn yellow струсить;
to turn the scale (или the balance) решить исход дела to take ~s делать поочередно, сменяться;
to wait one's turn ждать своей очереди;
out of turn вне очереди ~ in разг. возвращать, отдавать;
сдавать;
you must turn in your uniform when you leave the army вам нужно будет вернуть обмундирование, когда вылизуетесь -
9 set
set
1. сущ.
1) некоторая совокупность вещей, составляющих целое а) комплект, набор б) собрание сочинений, коллекция в) гарнитур, сервиз г) прибор (туалетный и т. п.) ∙ to break, break up a set ≈ разрознить/нарушить комплект to make up a set ≈ составлять комплект carving set ≈ набор инструментов для резьбы по дереву chemistry set ≈ набор химикатов tea set ≈ чайный сервиз a set of Shakespeare's plays ≈ собрание произведений Шекспира
2) цикл, серия( лекций, докладов и т. п.), ряд( домов и т. п.)
3) круг людей, связанных общими интересами: группа, компания, шайка и т. п. jet set ≈ элита, сливки общества;
'денежные мешки' smart set ≈ фешенебельное общество Syn: clique
4) (радио) приемник;
телевизор radio set ≈ радиоприемник television set, TV set ≈ телевизор
5) декорации;
съемочная площадка
6) сет( в теннисе) to play a set ≈ сыграть сет to lose a set ≈ проиграть сет to win a set ≈ выиграть сет
7) общие очертания, конфигурация, строение;
осанка I don't like the set of his coat. ≈ Мне не нравится, как на нем сидит пальто.
8) направление( течения, ветра)
9) направление, направленность, тенденция
10) поэт. закат
11) псих. настрой
12) а) саженец;
посадочный материал б) молодой побег( растения)
13) укладка (волос)
14) стойка (собаки)
15) горн. оклад крепи
16) тех. ширина развода (пилы)
17) строит. осадка
18) тех. остаточная деформация
19) тех. обжимка
20) текст. съем ∙ make a dead set
2. прил.
1) неподвижный, застывший( о взгляде, улыбке, лице)
2) а) обдуманный( о намерении) б) заранее приготовленный, составленный( о речи) Syn: ready
3) а) установленный, назначенный;
предписанный б) заранее установленный, оговоренный в) установившийся;
постоянный, неизменный set fair ≈ установившийся (о погоде)
4) настойчивый, решительный, твердый;
упрямый
5) разг. решившийся достичь( чего-л.), горящий желанием (сделать что-л.)
6) построенный, встроенный
3. гл.
1) ставить, класть;
расставлять, размещать, располагать Set the package on the table. ≈ Поставь пакет на стол. Syn: put, place
2) а) налаживать, устанавливать б) пригонять;
вправлять, прикреплять ∙ Syn: fix, adjust, regulate
3) точить, разводить( пилу)
4) а) сажать (растение) б) сажать (курицу на яйца)
5) вставлять в раму или оправу;
оправлять( драгоценные камни)
6) направлять, поворачивать to set one's mind/brain on/to smth. ≈ сосредоточить мысль на чем-л.
7) двигаться в определенном направлении;
иметь склонность
8) подносить, приближать, приставлять
9) садиться, заходить (о солнце, луне;
тж. перен.) His star has set. ≈ Eго звезда закатилась.
10) назначать, устанавливать, определять (цену, время и т. п.)
11) ставить (задачу, цель и т. п.) ;
задавать( работу, задание и т. п.)
12) подавать (пример) to set a good (bad) example to smb. ≈ показывать хороший (плохой, дурной) пример кому-л.
13) затвердевать, застывать;
делаться густым, прочным;
схватываться( о цементе, бетоне) Let the pudding set. ≈ Пусть пуддинг затвердеет. Syn: harden, become hard or firm
14) застывать в стойке (о собаке)
15) укладывать (волосы), делать укладку
16) стискивать, сжимать( зубы) ;
становиться неподвижным (о лице, взгляде и т. п.)
17) оформиться, сложиться;
принять определенные очертания
18) сидеть (о платье)
19) положить на музыку (тж. set to music) to be set to music ≈ сочинить музыку к (стихам и т. п.), положить на музыку (стихи и т. п.)
20) завязываться( о плоде)
21) в сочетании с прилагательным, наречием или предложным оборотом означает: приводить в какое-л. состояние: to set in motion ≈ приводить в движение to set free ≈ освобождать to set one's hat (tie, etc.) straight/right ≈ поправить шляпу (галстук и т. п.) to set on fire ≈ поджигать The news set her heart beating. ≈ При этом известии у нее забилось сердце. The answer set the audience in a roar.≈ Услышав ответ, все присутствующие разразились хохотом. to set fire/light/a match to smth. ≈ поджечь что-л. to set measures to smth. ≈ ограничивать что-л. We have to set measures to our spending if we are to save for our old age. ≈ Коль скоро нужно откладывать на старость, мы должны ограничить себя в тратах. set at rest set right
22) мор. пеленговать
23) мор. тянуть (такелаж)
24) полигр. набирать
25) строит. производить кладку ∙ set about set above set against set ahead set apart set aside set at set back set before set beside set by set down set forth set forward set in set off set on set out set over set straight set to set up set upon set with to set up home/house ≈ заводить свое хозяйство комплект, набор;
коллекция - in *s в комплектах, в наборах - a * of chessmen шахматы - a * of stamps комплект марок - a * of sails( морское) комплект парусов - well-chosen * хорошо подобранная коллекция сервиз - a * of china фарфоровый сервиз гарнитур - a * of furniture гарнитур мебели прибор - toilet /dressing table/ * туалетный прибор - writing /desk/ * письменный прибор - razor * бритвенный прибор (полный) комплект издания - a * of Dickens (полное) собрание сочинений Диккенса серия, ряд - a * of houses ряд домов - a * of lectures цикл лекций - a * of rules список правил совокупность - a * of observations совокупность наблюдений группа (лиц) ;
состав - a * of men группа людей - a poor * of players плохая команда, плохие игроки - four *s of dancers /partners/ четыре пары танцоров набор, состав (учащихся, студентов и т. п.) компания, круг - the political * политические круги общество - gambling * картежники, завсегдатаи игорных домов - they have got into a bad * они попали в плохую компанию банда, шайка - a * of hooligans банда хулиганов - a * of thieves шайка воров (театроведение) (кинематографический) декорация - * designer художник по декорациям;
художник кинофильма - * dresser( кинематографический) декоратор( кинематографический) съемочная площадка - on the * на съемочной площадке (специальное) прибор, аппарат;
установка, агрегат приемник - radio * радиоприемник - TV * телевизор фигура( в танце) ;
последовательность фигур - a * of quadrilles (все) фигуры кадрили завивка и укладка волос сюита духовной музыки (месса и т. п.) (редкое) меблированная квартира( дорожностроительное) брусчатка, каменная шашка( спортивное) партия (часть матча) ;
сет (теннис) (спортивное) расстановка игроков (геология) свита( пород) (горное) оклад крепи (математика) множество - theory of *s теория множеств( математика) семейство( кривых) (полиграфия) гарнитура шрифта;
набор (карточное) недобор взяток (бридж) (тк. в ед. ч.) общие очертания, линия - the * of the drapery линия драпировки строение;
конфигурация;
(тело) сложение - a * of the features черты лица - the * of smb.'s head посадка головы - of a manly * мужественного телосложения направление;
направленность;
тенденция - the * of a tide направление прилива (психологическое) направленность, установка (на принятие наркотика) наклон, отклонение - a * to the right отклонение /наклон/ вправо заход, закат ( солнца) - at the * of sun на заходе солнца - the * of day конец дня - at the * of life на склоне лет музыкальный вечер( особ. джазовой музыки) (садоводчество) молодой побег (растения) ;
завязь( плода) - a * of blackthorn побег терна (сельскохозяйственное) (ботаника) лук-севок (Allium cepa) (сельскохозяйственное) посадочный материал( клубни картофеля и т. п.) (охота) стойка (техническое) разводка для пил, развод зубьев пилы, ширина развода (строительство) осадка (сооружений) (техническое) остаточная деформация( техническое) обжимка, державка( полиграфия) толщина (литеры) > to be at a dead * завязнуть, застрять неподвижный;
застывший - * smile застывшая улыбка - * stare неподвижный взор определенный, твердо установленный, постоянный - * price твердая цена - * hand установившийся почерк неизменный, постоянный;
незыблемый - * pattern штамп - a very * creed крайний догматизм - * rules незыблемые правила шаблонный, стереотипный - * phrase клише установленный (законом, традицией) - a * form of oath установленная форма присяги заранее установленный, оговоренный - at a * time в (заранее) назначенное время - at * hours в установленные часы - * speech заранее подготовленная речь упрямый, настойчивый;
упорный - * rains непрекращающиеся /упорные/ дожди - * mouth упрямо сжатый рот умышленный, преднамеренный - of * purpose с умыслом - on * purpose (устаревшее) нарочно( разговорное) готовый, горящий желанием ( сделать что-л.) - all * в полной боевой готовности - is everyone *? все готовы? встроенный, прикрепленный > * affair вечеринка с очень хорошим угощением > * dinner званый обед;
обед за общим столом (в ресторане) ;
общий обед, не включающий порцционные блюда (в ресторане) > to be keen * on страстно желать( чего-л.) > to be hard * находиться в затруднительном положении /в стесненных обстоятельствах/ > to be hard * for money крайне нуждаться в деньгах > to be sharp * быть голодным, проголодаться > to get * толстеть, терять стройность ставить, помещать, класть;
положить, поставить - to * a cup (down) on the table (по) ставить чашку на стол - to * the suitcase down опустить чемодан( на землю) - to * a trap /snare/ поставить силки - to * poison for rats положить отраву для крыс - to * an ambush( военное) устроить засаду - to * a crown on smb.'s head возложить корону на чью-л. голову - to * smb. on a pedestal возвести кого-л. на пьедестал - he took off his hat and * it on the floor он снял шляпу и положил ее на пол ставить на какое-л. место;
придавать( то или иное) значение - to * Vergil before Homer ставить /считать/ Вергилия выше Гомера - to * smb.'s good advice at naught пренебречь чьим-л. разумным советом - to * much /a great deal/ on smth. придавать чему-л. большое значение обыкн. pass помещаться, располагаться - a house * in a beautiful garden дом, стоящий в прекрасном саду - a little town * north of London маленький городок, расположенный к северу от Лондона - a little door * in a wall маленькая дверь в стене сажать, усаживать - to * smb. by the fire усадить кого-л. у камина /у костра/ - to * smb. on horseback посадить кого-л. на лошадь - to * a king on a throne посадить /возвести/ короля на трон насаживать, надевать - to * the wheel on the axle насадить колесо на ось - to * a butterfly наколоть бабочку на булавку (in) вставлять - to * glass in a window вставлять стекло (в окно) - to * one's foot in the stirrup вложить ногу в стремя направлять;
поворачивать - to * one's face towards the sun повернуться лицом к солнцу - to * a map ориентировать карту - to * against the wind идти против ветра иметь (то или иное) направление, (ту или иную) тенденцию - public opinion is *ing with him общественное мнение за него, общественное мнение складывается в его пользу подготавливать;
снаряжать;
приводить в состояние готовности - to * a palette подготовить палитру - to * a piano настроить пианино - *! (спортивное) внимание!, приготовиться! устанавливать, определять, назначать - to * standards устанавливать нормы (диалектизм) часто( ироничное) идти, быть к лицу - do you think this bonnet *s me? как вы думаете, идет мне эта шляпка? (редкое) сидеть (о платье) - to * well хорошо сидеть( на ком-л.) - the jacket *s badly жакет плохо сидит (техническое) устанавливать, регулировать - to * a tool устанавливать резец - to * the camera lens to infinity (фотографическое) устанавливать объектив на бесконечность - to * the spark-gap( автомобильное) отрегулировать искровой промежуток - to * the pace регулировать скорость( морское) пеленговать (строительство) производить кладку садиться, заходить (о небесных светилах) - the sun is *ting солнце заходит - his star has /is/ * (образное) его звезда закатилась - the glory of Troy had * слава Трои померкла ставить (стрелку, часы и т. п.) - to * a clock /a watch/, to * the hands of a clock (по) ставить часы (правильно) - to * one's watch by the town clock ставить свои часы по городским - to * an alarm-clock поставить /завести/ будильник - to * the speedometer to zero (автомобильное) установить спидометр на нуль часы по моим ставить (задачи, цели и т. п.) - to * a goal поставить цель - to * a task поставить задачу - to * oneself an ideal создать себе идеал задавать (уроки, вопросы и т. п.) - to * a sum задать задачу - to * the lessons for tomorrow задать уроки на завтра подавать (пример) - to * good examples подавать хорошие примеры вводить( моду) - to * the fashion быть законодателем мод вводить, внедрять (модель и т. п.) - to * a new model внедрять новую модель /-ый образец/ стискивать, сжимать( зубы, губы) - to * one's teeth стискивать зубы;
принять твердое решение;
упрямо стоять на своем, заупрямиться - he * his teeth doggedly он упрямо стиснул зубы застывать, становиться неподвижным (о лице, глазах и т. п.) - his face * его лицо окаменело твердеть( о гипсе) (строительство) схватываться( о цементе, бетоне) - the mortar joining these bricks hasn't * yet известковый раствор, скрепляющий эти кирпичи, еще не затвердел застывать (о желе, креме) - the jelly has * желе застыло заставлять твердеть или застывать (известь и т. п.) загустеть;
свертываться( о крови, белке) ;
створаживаться( о молоке) сгущать (кровь и т. п.) ;
створаживать (молоко) оформиться, сформироваться( о фигуре, характере) - her figure is hardly * yet у нее еще не оформилась фигура формировать( характер и т. п.) ;
развивать( мускулатуру) ставить (рекорд) - he * a record for the half mile он установил рекорд (в беге) на полмили накрывать( на стол - he quickly * the table (for three) он быстро накрыл стол (на три персоны) - the table was * for dinner стол был накрыт к обеду - the hostess ordered to have a place * for the guest хозяйка распорядилась поставить прибор для (нового) гостя вправлять (кости, суставы) - to * a bone вправить кость - to * a broken leg вправить ногу срастаться( о кости) вставлять в оправу( драгоценные камни) - a ring * with rubies кольцо с рубинами - a ruby * in gold рубин в золотой оправе приводить в порядок, поправлять( шляпу, платок, галстук, волосы) - to * one's cap поправить кепку - * your hat straight поправьте вашу шляпу укладывать( волосы) ;
сделать укладку - to * one's hair делать прическу, укладывать волосы положить (слова на музыку или музыку на слова) - to * a song to music класть песню на музыку - to * music to words писать музыку на слова (музыкальное) аранжировать подавать (сигнал) точить (нож, бритву и т. п.) - to * a razor править бритву - to * a saw разводить пилу выставлять( часовых и т. п.) - to * the guard( военное) выставлять караул - to * guards расставить караульных высаживать( на берег, остров и т. п.;
тж. * ashore) - to * troops on shore высаживать войска на берег возлагать (надежды) - to * one's hopes on smb. возлагать надежды на кого-л. накладывать (запрет, наказание и т. п.) - to * a veto on smth. наложить запрет на что-л. - to * a punishment накладывать взыскание ставить, прикладывать (печать) - to * a seal поставить печать;
наложить отпечаток - it * a seal on all his life это наложило отпечаток на всю его жизнь сажать (растения, семена) - to * seed сажать семена - the young plants should be * (out) at intervals of six inches молодые растения следует высаживать на расстоянии шести дюймов друг от друга приниматься( о деревьях) (ботаника) завязываться, образовывать завязи (о плодах, цветах) - fruit *s плоды завязываются разрабатывать, составлять ( экзаменационные материалы) - they had to * fresh papers им пришлось составлять новую письменную работу определиться( о направлении ветра, течения и т. п.) - the tide *s to the west течение идет на запад - the wind *s from the south ветер дует с юга - the tide has * in his favour его акции поднимаются заставлять двигаться (в каком-л. направлении) - the current * them northward течение понесло их на север( редкое) устанавливаться( о погоде) (специальное) растягивать( кожу) (полиграфия) набирать (шрифт;
тж. * up) налаживать (станок) (техническое) осаживать( заклепку) в сочетании с последующим прилагательным, наречием или предложным оборотом означает приведение в какое-л. состояние - to * free освободить - to * the dog loose спустить собаку в сочетании с герундием или предложным оборотом означает побуждение к какому-л. действию - to * the company вызвать всеобщих смех > to * foot somewhere ходить куда-л., появляться где-л. > he was forbidden to * foot there ему запретили туда ходить > not to * foot in smb.'s house не переступать порога чьего-л. дома > to * foot on shore ступить на землю /на берег/ > to * one's feet on the path пуститься в путь /дорогу/ > to * one's heart on smth. стремиться к чему-л., страстно желать чего-л. > to * one's heart on doing smth. стремиться сделать что-л. > he * his heart on going to the South он очень хотел /твердо решил/ поехать на юг > he has * his heart on seeing Moscow его заветной мечтой было повидать Москву > why should it be that man she has * her heart upon? почему она полюбила именно этого человека? > to * one's wits to smb.'s (wits) поспорить /помериться силами/ с кем-л. > to * one's wits to smth. пытаться( раз) решить что-л.;
шевелить мозгами > to * one's wits to work ломать себе голову над чем-л. > to * people by the ears /at variance, at loggerheads/ ссорить, натравливать людей друг на друга > he likes to * people by the ears он любит ссорить людей между собой > to * (one's life) on a chance ставить (жизнь) на карту > to * an axe to приниматься за уничтожение( чего-л.) > to * smth. on fire, to * fire /a light/ to smth. сжечь /поджечь, зажечь/ что-л. > to have smb. * схватить кого-л. за горло, прижать кого-л. к стенке > to * the law at defiance бросать вызов закону > the scene was * for the tragedy все предвещало трагедию alphabetic character ~ вчт. набор буквенных символов alphanumeric character ~ вчт. набор буквенно-цифровых символов the answer ~ the audience in a roar услышав ответ, все присутствующие разразились хохотом;
to set a machine going пускать машину attainable ~ вчт. достижимое множество be ~ вчт. быть установленным board ~ вчт. набор плат carry ~ вчт. есть перенос cataloged data ~ вчт. каталогизированный набор данных change ~ вчт. массив изменений character ~ алфавит character ~ вчт. множество символов character ~ набор знаков ~ набор, комплект;
a chess set шахматы;
a set of golf-clubs комплект клюшек для гольфа;
a dressing-table set туалетный прибор chip ~ вчт. микропроцессорный набор coin box ~ копилка constraint ~ вчт. множество ограничений data ~ вчт. комплект данных data ~ вчт. набор данных data ~ вчт. файл данных delete ~ вчт. набор исключений ~ набор, комплект;
a chess set шахматы;
a set of golf-clubs комплект клюшек для гольфа;
a dressing-table set туалетный прибор exhaustive ~ вчт. полное множество extremal ~ экстремальное множество feasible ~ допустимое множество feature ~ вчт. набор признаков file ~ вчт. набор файлов ~ off выделять(ся) ;
оттенять;
the frame sets off the picture картина в этой раме выигрывает full ~ полное множество fuzzy ~ нечеткое множество he ~ people at once on their ease with him людям в его присутствии сразу становилось легко ~ up тренировать;
физически развивать;
set up for выдавать себя( за кого-л.) ;
he sets up for a scholar он претендует на ученость ~ сложенный;
a heavy set man человек плотного сложения ~ оформиться, сложиться;
принять определенные очертания;
his character has (или is) set у него уже вполне сложившийся характер ~ садиться, заходить (о солнце, луне;
тж. перен.) ;
his star has set его звезда закатилась I don't like the ~ of his coat мне не нравится, как на нем сидит пальто imprimitive ~ импримитивное множество imprimitive ~ циклическое множество information ~ информационное множество instruction ~ вчт. система команд ~ твердеть, застывать, затвердевать;
схватываться (о цементе, бетоне) ;
the jelly has (или is) set желе застыло to ~ laughing рассмешить;
to set on fire поджигать;
the news set her heart beating при этом известии у нее забилось сердце nonempty ~ непустое множество nonvoid ~ непустое множество not to ~ foot in (smb.'s) house не переступать порога (чьего-л.) дома numeric character ~ вчт. набор цифр ~ саженец;
посадочный материал;
onion sets лук-саженец open ~ открытое множество ~ двигаться в известном направлении;
иметь склонность;
to set course лечь на курс;
opinion is setting against it общественное мнение против этого optimal ~ оптимальное множество order ~ вчт. набор команд ordered ~ упорядоченное множество permissible ~ допустимое множество power ~ множество всех подмножеств primitive ~ ациклическое множество primitive ~ примитивное множество priority ~ вчт. система приоритетов quasi-ordered ~ полуупорядоченное множество rain ~ in пошел обложной дождь;
установилась дождливая погода;
winter has set in наступила зима reference ~ вчт. множество элементарных событий response ~ вчт. множество ответных реакций set аренда ~ внедрять ~ вправлять (кость) ~ вставлять в раму или оправу;
оправлять (драгоценные камни) ~ двигаться в известном направлении;
иметь склонность;
to set course лечь на курс;
opinion is setting against it общественное мнение против этого ~ декорации;
съемочная площадка ~ делать стойку (о собаке) ~ делать твердым, густым, прочным;
to set milk for cheese створаживать молоко для сыра ~ завязываться (о плоде) ~ задавать (работу, задачу) ;
to set to work усадить за дело;
you have set me a difficult job вы задали мне трудную задачу ~ поэт. закат ~ заранее приготовленный, составленный (о речи) ~ затвердевший( о цементе) ~ зашедший( о солнце) ~ комплект ~ конфигурация, очертания;
строение;
линии;
осанка;
the set of one's shoulders линия плеч;
the set of one's head посадка головы ~ коробиться ~ круг людей, связанных общими интересами;
the smart set фешенебельное общество;
the fast set картежники ~ вчт. множество ~ молодой побег (растения) ~ полигр. набирать ~ набор, комплект;
a chess set шахматы;
a set of golf-clubs комплект клюшек для гольфа;
a dressing-table set туалетный прибор ~ вчт. набор ~ назначать, устанавливать, определять (цену, время и т. п.) ;
to set the value( of smth.) at a certain sum оценить( что-л.) ;
установить цену (чего-л.) ~ направление (течения, ветра) ~ направленность, тенденция ~ психол. настрой ~ неподвижный, застывший (о взгляде, улыбке) ~ обдуманный (о намерении) ;
of set purpose с умыслом;
предумышленный ~ тех. обжимка ~ горн. оклад крепи ~ стр. осадка ~ тех. остаточная деформация ~ оформиться, сложиться;
принять определенные очертания;
his character has (или is) set у него уже вполне сложившийся характер ~ мор. пеленговать ~ повернуть, направить;
to set one's face towards the sun повернуться лицом к солнцу ~ подавать (пример) ~ подносить, приставлять, приближать;
to set a glass to one's lips поднести стакан к губам;
to set a pen to paper начать писать;
to set aseal to ставить печать ~ положить на музыку (тж. set to music) ~ помещать ~ посадить (курицу на яйца) ~ построенный ~ приводить в определенное состояние;
to set in motion приводить в движение;
to set in order приводить в порядок ~ приводить в состояние готовности ~ пригонять;
вправлять, прикреплять ~ стр. производить кладку ~ пускать в действие ~ радиоприемник;
телевизор ~ решившийся достичь (on, upon - чего-л.) ~ садиться, заходить (о солнце, луне;
тж. перен.) ;
his star has set его звезда закатилась ~ сажать (растение) ~ саженец;
посадочный материал;
onion sets лук-саженец ~ свернувшийся( о молоке) ~ сет (в теннисе) ~ сидеть (о платье) ~ сложенный;
a heavy set man человек плотного сложения ~ ставить, класть, помещать;
расставлять, устанавливать;
располагать, размещать;
to set foot (on smth.) наступить( на что-л.) ~ ставить ~ стискивать, сжимать (зубы) ~ стойка (собаки) ~ текст. съем ~ твердеть, застывать, затвердевать;
схватываться (о цементе, бетоне) ;
the jelly has (или is) set желе застыло ~ твердый, решительный, непоколебимый ~ точить, разводить (пилу) ~ мор. тянуть (такелаж) ~ укладка (волос) ~ укладывать (волосы) ~ устанавливать, налаживать;
to set the hands of a clock установить стрелки часов;
to set a razor править бритву ~ устанавливать ~ установившийся;
set fair установившийся (о погоде) ~ установленный, назначенный;
предписанный ~ тех. ширина развода (пилы) ~ подносить, приставлять, приближать;
to set a glass to one's lips поднести стакан к губам;
to set a pen to paper начать писать;
to set aseal to ставить печать the answer ~ the audience in a roar услышав ответ, все присутствующие разразились хохотом;
to set a machine going пускать машину ~ подносить, приставлять, приближать;
to set a glass to one's lips поднести стакан к губам;
to set a pen to paper начать писать;
to set aseal to ставить печать ~ устанавливать, налаживать;
to set the hands of a clock установить стрелки часов;
to set a razor править бритву ~ about напасть, начать драку ( с кем-л.) ~ about начинать, приступать( к чему-л.) ~ about побуждать( кого-л.) начать ~ about распространять (слух) ~ against восстанавливать( против кого-л.) ~ against противопоставлять ~ подносить, приставлять, приближать;
to set a glass to one's lips поднести стакан к губам;
to set a pen to paper начать писать;
to set aseal to ставить печать ~ at нападать, набрасываться на ~ at натравливать на to ~ (smb.) at (his) ease успокоить, ободрить( кого-л.) to ~ at rest уладить (вопрос) ;
to set at variance поссорить;
вызвать конфликт;
to set free освобождать;
to set loose отпускать to ~ at rest успокоить to ~ at rest уладить( вопрос) ;
to set at variance поссорить;
вызвать конфликт;
to set free освобождать;
to set loose отпускать variance: to be at ~ быть в ссоре;
to set at variance вызывать конфликт, приводить к столкновению;
ссорить ~ back переводить назад стрелки часов;
set before представлять, излагать (факты) ;
set by откладывать, приберегать ~ back препятствовать, задерживать ~ back переводить назад стрелки часов;
set before представлять, излагать (факты) ;
set by откладывать, приберегать to ~ bounds (to) ограничивать;
to set a limit (to) положить предел, пресечь ~ back переводить назад стрелки часов;
set before представлять, излагать (факты) ;
set by откладывать, приберегать ~ двигаться в известном направлении;
иметь склонность;
to set course лечь на курс;
opinion is setting against it общественное мнение против этого ~ down высаживать (пассажира) ~ down заносить в список дел к слушанию ~ down записывать, письменно излагать ~ down класть ~ down разг. осадить, обрезать( кого-л.) ~ down отложить ~ down положить, бросить( на землю) ~ down приписывать( to - чему-л.) ~ down ставить ~ down as считать (чем-л.) this man will never ~ the Thames on fire = этот человек пороха не выдумает;
to set eyes on увидеть ~ установившийся;
set fair установившийся (о погоде) ~ ставить, класть, помещать;
расставлять, устанавливать;
располагать, размещать;
to set foot (on smth.) наступить (на что-л.) ~ forth выставлять (напоказ) ~ forth излагать, объяснять ~ forth отправляться ~ forward выдвигать (предложение) ~ forward отправляться;
set in начинаться;
наступать;
устанавливаться;
the tide set in начался прилив ~ forward отправляться;
set in начинаться;
наступать;
устанавливаться;
the tide set in начался прилив ~ in наступать ~ in начинаться ~ приводить в определенное состояние;
to set in motion приводить в движение;
to set in order приводить в порядок to ~ laughing рассмешить;
to set on fire поджигать;
the news set her heart beating при этом известии у нее забилось сердце to ~ much (by smth.) (высоко) ценить( что-л.) ;
to ~ little (by smth.) быть невысокого мнения( о чем-л.) to ~ at rest уладить (вопрос) ;
to set at variance поссорить;
вызвать конфликт;
to set free освобождать;
to set loose отпускать ~ делать твердым, густым, прочным;
to set milk for cheese створаживать молоко для сыра to ~ much (by smth.) (высоко) ценить (что-л.) ;
to ~ little (by smth.) быть невысокого мнения (о чем-л.) a ~ of false teeth вставные зубы;
вставная челюсть;
a set of Shakespeare's plays собрание произведений Шекспира ~ набор, комплект;
a chess set шахматы;
a set of golf-clubs комплект клюшек для гольфа;
a dressing-table set туалетный прибор ~ of inequalities система неравенств ~ of monetary policy instruments набор средств денежной политики ~ of observations набор наблюдений ~ конфигурация, очертания;
строение;
линии;
осанка;
the set of one's shoulders линия плеч;
the set of one's head посадка головы ~ конфигурация, очертания;
строение;
линии;
осанка;
the set of one's shoulders линия плеч;
the set of one's head посадка головы ~ of preferences вчт. набор предпочтений a ~ of false teeth вставные зубы;
вставная челюсть;
a set of Shakespeare's plays собрание произведений Шекспира ~ of statistical data совокупность статистических данных ~ of strategies вчт. множество стратегий ~ of tools вчт. инструментарий ~ of variables вчт. совокупность переменных ~ off выделять(ся) ;
оттенять;
the frame sets off the picture картина в этой раме выигрывает ~ off выделять ~ off засчитывать сумму ~ off компенсировать ~ off начинать ~ off откладывать ~ off отмечать;
размечать ~ off отправлять(ся) ~ off побудить( к чему-л.) ;
to set off laughing рассмешить ~ off побуждать ~ off противопоставлять ~ off пускать (ракету) ~ off уравновешивать ~ off побудить (к чему-л.) ;
to set off laughing рассмешить ~ on навести( на след) ~ on нападать ~ on подстрекать;
натравливать ~ upon = ~ on;
~ with усыпать( блестками, цветами и т. п.) to ~ oneself against (a proposal, etc.) решительно воспротивиться( принятию предложения и т. п.) ;
to set on foot пустить в ход, начать, организовать to ~ (smb.) on his feet поставить (кого-л.) на ноги;
помочь( кому-л.) в делах;
to set one's mind (on smth.) страстно желать (чего-л.) ;
стремиться (к чему-л.) to ~ to zero привести к нулю;
to set on stake ставить на карту;
to set one's name (или hand) to a document поставить свою подпись под документом ~ повернуть, направить;
to set one's face towards the sun повернуться лицом к солнцу to ~ right выводить из заблуждения;
to set one's hat (tie, etc.) straight (или right) поправить шляпу (галстук и т. п.) to ~ one's hopes (on smb., smth.) возлагать надежды (на кого-л., что-л.) ;
to set one's life on a chance рисковать жизнью to ~ one's hopes (on smb., smth.) возлагать надежды (на кого-л., что-л.) ;
to set one's life on a chance рисковать жизнью to ~ (smb.) on his feet поставить (кого-л.) на ноги;
помочь (кому-л.) в делах;
to set one's mind (on smth.) страстно желать (чего-л.) ;
стремиться (к чему-л.) to ~ one's mind (или brain) (on (или to) smth.) сосредоточить мысль (на чем-л.) to ~ to zero привести к нулю;
to set on stake ставить на карту;
to set one's name (или hand) to a document поставить свою подпись под документом ~ to браться за( работу, еду) ;
to set oneself (to smth.) приниматься (за что-л.) to ~ oneself a task поставить перед собой задачу to ~ oneself against (a proposal, etc.) решительно воспротивиться (принятию предложения и т. п.) ;
to set on foot пустить в ход, начать, организовать ~ out выставлять на продажу ~ out выставлять напоказ ~ out излагать ~ out намереваться;
set over ставить во главе ~ out отправиться, выехать, вылететь ~ out помещать ~ out раскладывать товары ~ out ставить ~ out намереваться;
set over ставить во главе to ~ right выводить из заблуждения;
to set one's hat (tie, etc.) straight (или right) поправить шляпу (галстук и т. п.) to ~ right приводить в порядок, исправлять ~ устанавливать, налаживать;
to set the hands of a clock установить стрелки часов;
to set a razor править бритву to ~ sail пускаться в плавание;
to set the signal подать, установить сигнал;
to set the table накрывать на стол to ~ sail пускаться в плавание;
to set the signal подать, установить сигнал;
to set the table накрывать на стол ~ назначать, устанавливать, определять (цену, время и т. п.) ;
to set the value (of smth.) at a certain sum оценить (что-л.) ;
установить цену (чего-л.) ~ to браться за (работу, еду) ;
to set oneself (to smth.) приниматься (за что-л.) ~ to вступать в бой ~ задавать (работу, задачу) ;
to set to work усадить за дело;
you have set me a difficult job вы задали мне трудную задачу work: in ~ имеющий работу;
out of work безработный;
to set (smb.) to work дать работу, засадить за работу to set (или to get) to ~ приняться за дело;
to have one's work cut out for one иметь много дел, забот, работы to ~ to zero привести к нулю;
to set on stake ставить на карту;
to set one's name (или hand) to a document поставить свою подпись под документом to ~ to zero установить на нуль ~ up возвысить(ся) (over - над кем-л.) ~ up воздвигать ~ up восстанавливать силы, оживлять ~ up выдвигать (теорию) ~ up вызывать (что-л.) ;
причинять (боль и т. п.) ~ up класть ~ up полигр. набирать ~ up обеспечивать ~ up основывать, открывать( дело, предприятие и т. п.) ~ up основывать ~ up открывать дело ~ up поднимать (шум) ~ up поднимать ~ up помещать ~ up снабжать, обеспечивать (in, with - чем-л.) ~ up снабжать ~ up ставить ~ up тренировать;
физически развивать;
set up for выдавать себя (за кого-л.) ;
he sets up for a scholar он претендует на ученость ~ up вчт. устанавливать ~ up вчт. установить ~ up учреждать ~ up тренировать;
физически развивать;
set up for выдавать себя (за кого-л.) ;
he sets up for a scholar он претендует на ученость ~ upon = ~ on;
~ with усыпать( блестками, цветами и т. п.) ~ upon = ~ on;
~ with усыпать (блестками, цветами и т. п.) ~ круг людей, связанных общими интересами;
the smart set фешенебельное общество;
the fast set картежники smart: ~ щеголеватый;
нарядный;
модный;
the smart set разг. фешенебельное общество;
a smart few довольно много solution ~ множество решений test ~ вчт. набор тестов this man will never ~ the Thames on fire = этот человек пороха не выдумает;
to set eyes on увидеть ~ forward отправляться;
set in начинаться;
наступать;
устанавливаться;
the tide set in начался прилив universal ~ генеральная совокупность rain ~ in пошел обложной дождь;
установилась дождливая погода;
winter has set in наступила зима working ~ рабочее множество ~ задавать (работу, задачу) ;
to set to work усадить за дело;
you have set me a difficult job вы задали мне трудную задачу -
10 turn
1. [tɜ:n] n1. 1) оборотat each turn - при каждом обороте (колеса и т. п.)
2) с.-х. оборот пласта3) вращение; вращательное движениеto give smth. a turn - повернуть что-л.
to give smb. a turn - покружить кого-л.
2. 1) поворот ( движение)no left [right] turn - запрещён левый [правый] поворот
a turn to the right [to the left] - поворот направо [налево]
to make /to take/ a turn - повернуть
backhand [standing] turn - поворот на задних ногах [на месте] ( конный спорт)
downhill [uphill] turn - поворот на спуске с горы [при подъёме] ( лыжный спорт)
right turn! - направо!
left turn! - налево!
about turn! - кругом!
2) авт. разворот3) поворот, место поворота4) изгиб5) поворот ( в течении времени); поворотный пункт; порог, конецat the turn of the century - на пороге нового столетия [см. тж. ♢ ]
at the turn of the year [of the month] - в конце года [месяца]
6) поворот; отклонение, отступление (в сюжете, рассказе и т. п.)the story has so many twists and turns that the reader becomes lost - в рассказе столько поворотов и отступлений (от основной сюжетной линии), что читатель совершенно теряется
3. 1) изменение направленияturn of the tide - мор. смена приливо-отливного течения [см. тж. ♢ ]
what turn did the discussion take? - в каком направлении развивалась дискуссия?
2) смена, перемена курса ( судна)4. перемена, изменение ( состояния)the turn of affairs [of events] - оборот дел [поворот событий]
a turn for the better [for the worse] - изменение к лучшему [к худшему]
to give a new turn to smth. - придать новый оборот /-ую окраску/ чему-л.
there was a nasty turn in the weather - погода изменилась к худшему, погода испортилась
5. витокturn of a bandage - оборот /ход/ бинта
dead turns - эл. мёртвые /холостые/ витки
give the rope a few more turns around the tree - оберни верёвку вокруг дерева ещё несколько раз
6. 1) очередьin turn(s), by turns, turn and turn about - по очереди
laughing and crying in turn - то смеясь, то плача
he went hot and cold by turns - его бросало то в жар, то в холод
out of turn - вне очереди [см. тж. ♢ ]
to wait one's turn in a doctor's office - дожидаться своей очереди на приём к врачу
to take turns - делать (что-л.) по очереди; чередоваться, сменяться
my turn will come! - придёт и мой черёд!; я ещё своё возьму!; я ещё своего добьюсь!
2) попытка заняться чем-л.; временное занятиеtake a turn! - а ну попробуй!
7. 1) очередной номер программы, выход; сценка, интермедияshort turns - короткие номера /сценки/
2) исполнитель номера8. короткая прогулка, поездкаto take /to have/ a turn, to go for a turn (in the garden) - пройтись /прогуляться/ (по саду)
to take a turn on a bicycle - покататься /проехаться/ на велосипеде
9. короткий период деятельностиa turn of work - небольшая работа, немного работы
to take a turn at the oars - немного погрести /поработать/ вёслами
10. (рабочая) сменаto add a second turn - добавить вторую смену, организовать двухсменную работу
11. 1) особенность, характерная черта; склад (ума, характера)peculiar turn of the Greek character - особенность греческого (национального) характера
2) стиль, манера; интерпретация12. способность; дар; жилкаa turn for affairs - деловая жилка /складка/
he is of a musical turn, he has a turn for music - у него хорошие способности к музыке
13. 1) строение, форма2) построение ( фразы)I don't like the turn of the sentence - мне не нравится, как построено это предложение
3) оборот14. разг.1) приступ, припадок, вспышкаa turn of anger - припадок /вспышка/ гнева
2) потрясение, шокto give smb. quite a turn - сильно испугать /взволновать/ кого-л.
I had quite a turn when I heard the news - я был в шоке, когда услышал эту новость
15. pl менструация16. бирж.1) акт купли-продажи (ценных бумаг и т. п.)2) прибыль от купли или продажи ценных бумаг3) оборот капитала4) разница между курсом покупателей и курсом продавцов (тж. turn of the market, jobber's turn)17. полигр. марашка18. ж.-д.1) обходный путь2) виток19. муз. группетто20. ав. разворот♢
turn of the century - начало XX века [см. тж. 2, 5)]turn of the tide - заметное изменение к лучшему, перемена судьбы [см. тж. 3, 1)]
turn of life - мед. переходный период, климактерий
to a turn - точно; как нужно
done /roasted/ to a turn - зажарено как раз в меру ( о мясе)
at every turn - на каждом шагу; повсюду, постоянно; каждый раз
travelling through Europe we kept meeting Americans at every turn - путешествуя по Европе, мы на каждом шагу встречали американцев
out of turn - неуместно, не к месту, некстати [см. тж. 6, 1)]
to talk /to speak/ out of turn - а) сказать не к месту; б) говорить необдуманно
to be on the turn - а) меняться, претерпевать изменения; б) скисать, свёртываться (особ. о молоке)
to do smb. a good turn - оказать кому-л. добрую услугу
to do smb. a bad /an ill/ turn - повредить кому-л., оказать кому-л. плохую услугу
to serve smb. the good turn (of) - ≅ сослужить кому-л. добрую службу
to serve one's (own) turn - отвечать требованиям; соответствовать цели; вполне подходить
to serve smb.'s turn - годиться; устраивать кого-л., подходить, отвечать какой-л. цели
not to do a hand's turn - ≅ и пальцем не пошевелить
2. [tɜ:n] vone good turn asks /deserves/ another - посл. услуга за услугу
I1. 1) поворачиватьto turn a key [a door-handle, a tap] - повернуть ключ [дверную ручку, кран]
he turned the knob and the door opened - он повернул ручку, и дверь открылась
to turn one's head - обернуться, повернуть голову
2) поворачиватьсяhe heard his name called but did not turn - он услышал своё имя, но не обернулся
3) отворачивать, отводить2. 1) вращать2) обёртывать, наматывать3) вращатьсяthe wheel turns a complete circle in a second - колесо делает полный оборот за секунду
4) кружиться3. 1) переворачиватьto turn the leaves of a book - переворачивать страницы книги, листать книгу
the nurse could easily turn the patient - сестра могла легко перевернуть больного
2) переворачиватьсяto turn in bed [in one's sleep] - вертеться в постели [во сне]
it's enough to make him turn in his grave - он от этого в гробу перевернётся
4. 1) опрокидывать; переворачивать вверх дном2) выкладывать, выпускатьto turn the contents of one's bag (out) onto the table - выложить содержимое своей сумки на стол
5. 1) загибать; закручивать; отгибать2) загибаться; закручиваться; отгибаться6. 1) направлятьto turn one's (foot)steps - направляться, направлять свои стопы
to turn the car left [right] - повернуть машину налево [направо]
to turn a car to avoid collision - повернуть машину, чтобы избежать столкновения
2) направлятьсяnot to know which way to turn - не знать, куда идти [ср. тж. ♢ ]
I turned down the avenue - я повернул /свернул/ на аллею
3) поворачиваться (в обратную сторону)it is time to turn now if we wish to get home in time for dinner - пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду
shall we turn? - пойдём обратно?, повернём?
he turned on his heel(s) and went away in a rage - он повернулся на каблуках и ушёл разгневанный
7. 1) отклонять, менять направлениеto turn a blow [criticism] - отвести удар [критику]
this metal is thick enough to turn a bullet - этот металл достаточно прочен, чтобы пуля не пробила его /отскочила от него/
2) отклоняться, менять направление8. (on, upon) нацеливать, направлятьto turn one's gun on smb. - направить оружие на кого-л.
to turn one's weapon upon oneself - обратить собственное оружие против самого себя
9. огибать, обходитьto turn a corner - поворачивать за угол [ср. тж. ♢ ]
to turn smb.'s flank - воен. охватывать чей-л. фланг, охватывать /обходить/ кого-л. с фланга [ср. тж. ♢ ]
10. 1) точить, обтачивать на токарном станке2) поддаваться обработке на токарном станке, поддаваться токарной обработкеto turn well [easily] - хорошо [легко] точиться
3) оттачивать, придавать завершённую форму (фразе и т. п.)11. редк.1) (из)менять (что-л.); действовать (на что-л.)his speech turned my thinking - то, что он сказал, заставило меня изменить свою точку зрения
2) изменяться, подвергаться изменению12. редк.1) обращать (кого-л.) в другую веру2) обращаться в другую веру, менять религию3) изменять, предавать13. редк. вызывать тошноту14. уст. иметь противоположный результатII А1. лицевать ( одежду)2. делать, выполнять (прыжок, упражнение)to turn a somersault - делать /крутить/ сальто
to turn handsprings - выполнять повороты рывком; делать «колесо»
3. обдумывать (вопросы, проблемы и т. п.)to turn smth. in one's head - обдумывать что-л.
he turned the question every way but could find no answer - разг. как он ни бился над этим вопросом, решить его он не мог
he was still turning the idea about when he fell asleep - засыпая, он всё ещё продолжал об этом думать
to turn the conversation (to livelier topics) - перевести разговор (на более интересные темы)
the talk turned to more general topics - разговор перешёл на более общие темы
5. 1) убавлять или прибавлять (газ, воду и т. п.)2) достигнуть (определённого момента, возраста и т. п.)the price has turned ten dollars by the next bid - в следующий момент цена достигла десяти долларов; следующий покупатель предложил (за вещь) десять долларов
6. 1) менять (цвет, окраску и т. п.)autumn turns the foliage, autumn turns the leaves yellow - осенью листва желтеет
2) меняться (о цвете, окраске); увядать3) меняться; перемениться ( о ветре)the wind is turning - ветер меняет направление, ветер меняется
7. 1) пускать в обращение (деньги, товары)2) находиться в обращении (о деньгах, товарах)8. 1) получать ( прибыль)2) зарабатывать ( деньги)9. продаваться, идти ( о товаре)10. 1) портить, вызывать прокисание; сквашивать (молоко и т. п.)2) портиться, прокисать, скисать (о молоке и т. п.)11. 1) согнуть, затупить ( лезвие острого инструмента)2) загнуться, согнуться, затупиться ( о лезвии)12. выгонять ( скот на пастбище; тж. turn out)13. 1) срезать кожуру ленточкой (с лимона, апельсина и т. п.)2) вырезать (косточку из какого-л. плода)14. пахать, оборачивать ( пласт)15. стр. выводить (свод, арку)16. вывязывать (пятку чулка и т. п.)II Б1. to turn smth. to smth., to smb. обращать, направлять (мысли, внимание) на что-л. или к кому-л.; сосредоточивать (мысли, внимание) на чём-л. или на ком-л.to turn one's thoughts [one's attention] to one's work - сосредоточивать мысли [внимание] на (своей) работе
to turn one's efforts to smth. more important - направлять свои усилия на что-л. более важное
2. to turn to smth., to smb.1) обращаться, направляться на что-л. или к кому-л.; сосредоточиваться на чём-л. или на ком-л. (о мыслях, внимании и т. п.)his thoughts have often turned to the subject - его мысли часто возвращались к этому предмету
his thoughts turned to the sea - мысли его обратились к морю, он обратился мыслями к морю
let us now turn from mechanics to medicine - перейдём теперь от механики к медицине
when she entered the room he turned to another subject - когда она вошла в комнату, он перевёл разговор на другую тему
3. to turn to smb.1) обращаться к кому-л.I don't know to whom to turn - я не знаю, к кому (следует) обратиться
2) тянуться к кому-л.4. to turn to smth.1) обращаться к чему-л.to turn to the dictionary [to the reference-book] - обратиться к словарю [к справочнику]
2) приниматься, браться за что-л. (тж. to turn oneself to smth.)to turn to painting [to music] - заняться живописью [музыкой]
5. to turn smth. to smth. использовать, применять что-л. для чего-л.to turn smth. to advantage - обратить что-л. на пользу, использовать что-л. с выгодой
to turn anthropological knowledge to practical uses - использовать антропологические знания в практических целях
6. to turn smb. (on)to smth.1) использовать, занимать кого-л. для чего-л.to turn all available hands (on)to the job of cleaning up - использовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.); бросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.)
2) приобщить кого-л. к чему-л., убедить кого-л. в чём-л.to turn smb. to one's own views - убедить кого-л. в правильности своих взглядов; внушить кому-л. свои взгляды
7. to turn to smb. (for smth.) обращаться к кому-л. (за чем-л.)to turn to the secretary for information - обратиться за справкой к секретарю
to turn to smb. for help [for support, for advice] - обращаться к кому-л. за помощью [за поддержкой, за советом]; искать у кого-л. помощи [поддержки, совета]
the child turned to its mother for comfort - ребёнок искал утешения у матери
8. to turn smb., smth. (in)to smb., smth. превращать кого-л., что-л. в кого-л., что-л., делать кого-л., что-л. кем-л., чем-л.to turn smb. into a coward - делать из кого-л. труса, превращать кого-л. в труса
to turn sunlight directly into electricity - непосредственно преобразовывать солнечный свет в электричество
the drawing room was turned into a study - гостиная была превращена /переделана/ в кабинет, гостиная стала служить кабинетом
the rain turned (in)to sleet - дождь превратился /перешёл/ в мокрый снег
the puzzled look turned quickly to one of understanding - озадаченный взгляд быстро сменился понимающим
10. to turn smth. into smth.1) обменивать что-л. на что-л., обращать что-л. во что-л.she turned her eggs into cash - она продала яйца и выручила (хорошие) деньги
2) переводить на другой языкhow would you turn this passage? - как вы переведёте этот отрывок?
3) перефразировать, сформулировать иначе11. to turn smth. against smb., smth. обращать что-л. против кого-л., чего-л.they turned his argument against him - они обратили его аргументы против него самого
his own criticism was turned against him - его собственная критика обернулась против него самого
12. to turn smb. against smb., smth. восстанавливать кого-л. против кого-л., чего-л.they turned his family against him - они восстановили против него его семью
13. to turn against smb., smth.1) восставать против кого-л., чего-л.he turned against his former friends - он ополчился на /пошёл против/ своих прежних друзей
2) обращаться против кого-л., чего-л.his words turned against himself - его слова обернулись против него самого
14. to turn smb. from /out of, off/ smth., to turn smb. to /into/ smth. прогонять, выгонять, выпускать кого-л. откуда-л., куда-л.to turn one's son from /out of/ the house - выгнать сына из дома
to turn the cat into the cellar for the night - выгонять или выпускать кота на ночь в погреб
15. to turn smb. from smth. /from doing smth./ отвратить кого-л. от чего-л.; помешать кому-л. делать что-л.to turn smb. from his duty - отвлекать кого-л. от исполнения своего долга
when once he has made up his mind, nothing will turn him from it - если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения
16. to turn on /upon/ smth.1) зависеть от чего-л., держаться на чём-л.great events often turn upon very small circumstances - большие события часто зависят от очень мелких обстоятельств
the success of the picnic turns on the weather - успех пикника будет зависеть от погоды
2) вращаться около чего-л.; сосредоточиться на чём-л.the debate did not turn upon any practical proposition - обсуждение не касалось какого-л. практического предложения
17. to turn on /upon/ smb. набрасываться на кого-л.III А1) в сочетании с существительным превращаться, становитьсяto turn soldier [cook, schoolmaster] - стать солдатом [поваром, школьным учителем]
to turn Christian [Mohammedan] - обратиться в христианство [магометанство]
both poets turned in the end men of action - оба поэта стали в конце концов людьми действия
2) в сочетании с прилагательным становиться, делатьсяto turn sulky - помрачнеть; надуться
2. в сочетании с существительным и прилагательным превращать, делать; приводить в (какое-л.) состояниеhe turned the dog loose - он спустил собаку (с цепи и т. п.) [ср. тж. ♢ ]
last year's drought turned things worse - прошлогодняя засуха усугубила положение
the sight turned him green with envy - это зрелище заставило его позеленеть от зависти
♢
to turn short - внезапно остановиться, замереть
to turn to bay - отбиваться, отчаянно защищаться ( как загнанный зверь)
to turn tail см. tail1 I ♢
to turn tail on /upon/ smth. - отказаться от чего-л.; пренебречь чем-л.; предать что-л.
to turn colour - а) менять цвет; б) краснеть; смущаться в) бледнеть
to turn turtle см. turtle1 I ♢
to turn bridle - а) повернуть лошадь назад; б) отступать ( верхом)
to turn the trick - добиться желаемого эффекта, получить желаемый результат
to turn the corner - выйти из затруднительного или опасного положения [ср. тж. I 9]
to turn the scale /the balance/ - а) (at) показывать (какой-л.) вес; весить ( столько-то); hand baggage turned the scale at 60 pounds - ручная кладь потянула 60 фунтов; б) решить вопрос, разрешить сомнения
to turn the other cheek - а) библ. подставить другую ланиту /щёку/; б) не противиться злу; не отвечать обидчику
to turn smb.'s brain /mind/ - а) расстраивать, огорчать; б) сводить с ума
to turn smb.'s head - вскружить кому-л. голову
to turn head - уст. мужественно сопротивляться
to turn the /one's/ back - отвернуться, уйти
to turn smb.'s heart - тронуть, растрогать кого-л.
to turn the tables on smb. см. table I ♢
to turn smb.'s flank - обойти /перехитрить/ кого-л. [ср. тж. I 9]
to turn one's ankle - вывихнуть /подвернуть/ лодыжку /ногу/
to turn one's coat - изменить своим принципам; перейти в другую партию; «сменить шкуру»
not to turn a hair - не выказывать нервозности /тревоги/; ≅ и глазом не моргнуть
to turn the edge /the point/ of smth. - притуплять, смягчать что-л. (критическое замечание и т. п.)
to turn smb., smth. loose - а) давать волю кому-л., чему-л.; предоставлять кого-л. самому себе; б) разряжать (орудие, пистолет); открывать огонь; в) (on) натравливать кого-л. на кого-л.; [ср. тж. III А 2]
to turn loose on smb. - набрасываться на кого-л.
to turn a mountain into a molehill - ≅ делать из мухи слона
to turn a deaf ear to smb. - не слушать, отказаться выслушать кого-л.
to turn the /a/ blind eye to smth. - закрывать глаза на что-л.
to turn a blind eye to smb.'s philanderings - закрывать глаза на чьи-л. похождения
to turn the cold shoulder to /on/ smb. - оказывать кому-л. холодный приём
to turn one's /a/ hand to smth. - заняться каким-л. делом, приступить к работе
he can turn his hand to almost anything - он умеет делать почти всё; ≅ у него золотые руки
to turn one's hand upon smb. - уст. убить кого-л.
to turn smb., smth. to ridicule - подвергать кого-л., что-л. насмешкам, осмеивать кого-л., что-л.
to turn one's back on /upon/ smth. - а) отвернуться, уйти от чего-л.; we turn our backs on winter - мы прощаемся с зимой; б) пренебрегать кем-л. или чем-л.; предавать кого-л. или что-л.; to turn one's back on history - забыть уроки истории; to turn one's back on one's own people - предать свой народ
to turn smth. on its head - перевернуть что-л. вверх дном, поставить что-л. (с ног) на голову
to turn smb. from the door - не пустить кого-л. на порог, отказать кому-л. в гостеприимстве
to turn smb. round one's little finger - помыкать кем-л.; ≅ вить верёвки из кого-л.
to turn smb. adrift in the world - бросить кого-л. на произвол судьбы
not to know where /which way/ to turn - а) не знать, как поступить; б) не знать, где преклонить голову; [ср. тж. I 6, 2)]
it turns my stomach - меня от этого тошнит /воротит/
to turn smth. inside out - выворачивать наизнанку
the wind turned my umbrella inside out - ветер вывернул мой зонт наизнанку
to turn smth. upside down /topsy-turvy/ - переворачивать что-л. вверх дном
robbers had turned the room upside down - грабители перевернули в комнате всё вверх дном
to turn upside down /topsy-turvy/ - опрокидываться, переворачиваться вверх дном
-
11 break
1. n пролом; разрыв; отверстие, щель; брешь; трещинаbreak in the pipe-line — разрыв трубопровода, пробоина в трубопроводе
2. n проламывание; пробивание3. n прорыв4. n перерыв; пауза; перемена5. n многоточие или другой знак, указывающий на внезапную паузу6. n стих. цезура7. n раскол; разрыв отношений8. n первое появление9. n амер. разг. нарушение приличий10. n амер. разг. ошибка; неуместное замечание11. n амер. разг. внезапная перемена12. n амер. разг. побег13. n амер. разг. амер. бирж. внезапное падение цен14. n амер. разг. амер. полит. передача голосов другому кандидатушанс; возможность, случай
bad break — невезение, незадача
15. n амер. разг. участок вспаханной земли16. n амер. разг. амер. разг. кража со взломом17. n амер. разг. диал. большое количество18. n амер. разг. игра о борт19. n геол. разрыв, нарушение20. n геол. малый сброс21. n геол. переход лошади с одного шага на другой22. n спорт. первый удар23. n спорт. право первого удараto break an entail — добиться отмены майората; отменять ограничения прав на собственность
24. n спорт. удачная серия ударов25. v ломатьbreak down — сломать, разрушить; сбить
26. v ломатьсяthe stick bends but does not break — палка гнётся, но не ломается
27. v взламывать28. v разбивать29. v разбиваться30. v разрывать; прорыватьto break open — взламывать, открывать силой
break away — отрывать, разрывать
31. v рваться, разрыватьсяthe rope broke and he fell to the ground — верёвка порвалась, и он упал
32. v вскрыться, прорватьсяbreak through — прорваться, пробиться
33. v портить, ломать, приводить в негодность34. v прерывать, нарушать35. v временно прекращать, делать остановку36. v прерываться37. v эл. прерывать; размыкать38. v врываться, вламыватьсяbreak in — врываться, вламываться
39. v ослаблять40. v слабеть, ослабевать; прекращаться41. v рассеиваться, расходиться; проходитьto break the ranks — выходить из строя; расходиться
42. v начаться, наступить43. v разразиться44. v разорять, приводить к банкротству45. v разориться, обанкротиться46. v понижать в должности47. v амер. бирж. внезапно упасть в ценеthe citizens sallied out in an attempt to break the siege — горожане бросились вон в попытке прорвать блокаду
48. v вырываться, убегать49. v срыватьсяto break the strike — саботировать, срывать забастовку
50. v лопаться, давать ростки51. v разг. случаться, происходитьanything broken? — Nothing much — что-нибудь случилось? — Ничего особенного
52. v спорт. выйти из «боксинга»; освободиться от захвата противника53. v лингв. перейти в дифтонг54. n рама для выездки лошадей55. n большой открытый экипаж с двумя продольными скамьямиback break fall to a back roll extension — сед с прямыми ногами и кувырок назад через стойку на руках
56. n брейк, сольная импровизация в джазеСинонимический ряд:1. blow (noun) blow; breath; breather; breathing space; breathing spell; ten2. breach (noun) breach; chasm; chink; cleft; crack; division; fissure; flaw; fracture; part; rift; split; tear3. escape (noun) breakout; escape; flight; getaway4. faux pas (noun) blooper; boner; faux pas; gaffe; impropriety; indecorum; solecism5. gap (noun) estrangement; gap; hiatus; hole; perforation; rent; rupture; schism; void6. interlude (noun) interlude; interregnum; interval; parenthesis7. intermission (noun) interim; intermission; lapse; recess; rest; time-out8. opportunity (noun) chance; look-in; occasion; opening; opportunity; shot; show; squeak; time9. quarrel (noun) altercation; contention; disruption; quarrel; trouble10. respite (noun) caesura; discontinuity; interruption; lacuna; pause; respite; stay; suspension11. adjourn (verb) adjourn; recess; rest12. bankrupt (verb) bankrupt; impoverish; pauper13. burst (verb) burst; crack; cryptanalyze; decipher; decode; decrypt; puzzle out; rend14. degrade (verb) bump; declass; degrade; demerit; demote; disgrade; disrate; downgrade; put down; reduce15. destroy (verb) batter; dash; demolish; destroy; fracture; shiver16. disclose (verb) disclose; divulge; open; reveal; unfold17. disprove (verb) confound; confute; controvert; disconfirm; disprove; evert; rebut; refute18. dissolve (verb) annul; dismiss; dissolve; negate19. divorce (verb) detach; disjoin; divide; divorce; part; separate; sever; split20. emerge (verb) come out; emerge; get out; leak; out; transpire21. escape (verb) abscond; decamp; escape; flee; fly; scape22. fail (verb) bust; crash; fail; fold23. gentle (verb) gentle; tame24. give (verb) bend; cave; collapse; crumple; give; go; yield25. happen (verb) befall; betide; chance; come; come off; develop; do; fall out; hap; happen; occur; rise26. injure (verb) cut; harm; hurt; injure; lacerate; wound27. interrupt (verb) abbreviate; curtail; disrupt; end; interrupt; suspend28. master (verb) beat; exceed; master; outdo; overcome; surpass; vanquish29. penetrate (verb) penetrate; perforate; pierce; puncture30. ruin (verb) crush; overwhelm; ruin; subdue31. smash (verb) cleave; disintegrate; disjoint; shatter; smash; splinter; sunder32. snap (verb) break down; cave in; snap33. stop (verb) give up; leave off; stop34. tell (verb) carry; communicate; convey; get across; impart; pass; pass on; report; tell; transmit35. turn (verb) plough; turn; turn over36. violate (verb) breach; contravene; transgress; violate -
12 come out
1. phr v появлятьсяto come into the picture — появляться, выступать
to come into existence — возникать, появляться
come into existence — возникать; появляться
come into service — возникать; появляться
come into being — возникать; появляться
2. phr v являться, приходитьcome in — приходить, прибывать
3. phr v обнаруживаться, становиться известным4. phr v издаватьwe are going to come out with a large new dictionary next year — в будущем году мы выпускаем новый большой словарь
5. phr v выходить, получатьсяit will come out as I predicted — всё получится так, как я предсказывал
to come forward — выходить вперёд, выступить
6. phr v выпадатьmy tooth is aching, the filling has come out — у меня болит зуб, из него выпала пломба
7. phr v сходить, исчезать8. phr v выступать, высказываться9. phr v забастовать, объявить забастовкуworkers are coming out in support for dismissed men — рабочие объявили забастовку в ответ на увольнение их рассказать; выболтать
10. phr v кончаться; иметь тот или иной результатnow come! be patient! — ну потерпите; имей терпение
11. phr v выезжать в свет; появляться при двореto come into being — возникнуть, появиться на свет
to come into the world — появиться на свет, родиться
Синонимический ряд:1. appear (verb) appear; be announced; be brought out; be disclosed; be exposed; be made known; be promulgated; be published; be revealed2. bowed (verb) bowed; debuted3. broken (verb) broken; emerged; got out or gotten out; leaked; transpired4. debut (verb) debut5. end (verb) conclude; end; result in; succeed; terminate6. get out (verb) break; get out; leak; out; transpire -
13 round
raund
1. прил.
1) а) круглый;
шарообразный;
сферический round arch ≈ полукруглая арка round back, round shoulders ≈ сутулость round timber ≈ кругляк, круглый лесоматериал round hand round text Syn: cylindrical б) напоминающий по форме круг, овальный Syn: round face ≈ округлое лицо
2) круговой round game ≈ игра в карты, в которой принимает участие неограниченное количество игроков round towel ≈ = roller towel round trip, round tour, round voyage ≈ поездка в оба конца, поездка туда и обратно
3) полный, хорошо сложенный Syn: plump I
1., shapely
4) а) целый, завершенный a round dozen ≈ полная дюжина б) круглый (о числе) a round sum ≈ кругленькая сумма (большая сумма денег) в) приближенный, округленный( о вычислении, результате) ∙ Syn: complete, full, ample
5) а) высказанный, произнесенный вслух, прямой, резкий round oath ≈ крепкое ругательство in round terms ≈ в сильных выражениях б) закругленный, законченный( о фразе, предложении) в) гладкий, плавный( о стиле) Syn: outspoken
6) мягкий, низкий, бархатистый( о голосе)
7) быстрый, энергичный( о движении)
8) а) звонкий, звучный Syn: sonorous б) фон. огубленный, лабиализованный, округленный ( о качестве звука)
2. сущ.
1) а) круг, окружность( геометрические фигуры) б) перен. контур, очертание
2) круговое движение;
цикл
3) обход;
прогулка to go/make the round of ≈ обходить;
циркулировать to go for a good/long round ≈ предпринять длинную прогулку staff round, round of surgeons ≈ обход больных врачами
4) а) ряд, цикл, череда( однородных действий) б) автоматная очередь( череда выстрелов) to fire a round ≈ пустить очередь
5) одиночный представитель ряда одинаковых действий а) тур, круг ( в спортивных соревнованиях) б) раунд (название одной части состязания) в) рейс
6) а) кусочек, ломтик, долька б) порция a round of sandwiches ≈ (целый поднос) сандвичей he ordered another round of drinks ≈ он заказал еще по рюмочке для всех
7) ступенька стремянки (тж. round of a ladder)
8) воен. а) ракетный снаряд б) боевой патрон 50 rounds of ball cartridges ≈ 50 боевых патронов ∙ of cheers, round of applause ≈ взрыв аплодисментов
3. гл.
1) а) округлять(ся), делать(ся) круглым б) складывать губы трубочкой в) фон. округлять, огублять, лабиализовывать Syn: labialize
2) окружать, опоясывать, заключать в круг (тж. перен.) Syn: encircle, encompass
3) доводить до совершенства, завершать;
"округлять"
4) а) огибать, обходить кругом;
повертывать(ся) б) бывать во многих местах, путешествовать Syn: go around
5) мат. выражать в круглых цифрах, выражать в целых числах ∙ round down round in round into round off round upon round out round to round up
4. нареч.
1) вокруг;
кругом;
всюду, повсюду The wind has gone round to the north. ≈ Ветер повернул на север. round about ≈ вокруг (да около) round and round ≈ кругом;
со всех сторон all round, right round ≈ кругом all the year round ≈ круглый год long way round ≈ кружным путем
2) вспять, назад, обратно ∙ Syn: around
1.
5. предл.
1) вокруг, кругом
2) в течение, на всем протяжении round the year ≈ в течение года, весь год Syn: throughout
1. шар - this earthly * Земля небесный свод круг, предмет, имеющий форму круга ломтик (хлеба и т. п.) - a * of toast гренок - two *s of ham and one of beef два бутерброда с ветчиной и один с говядиной окружность, кольцо - to dance in a * двигаться по кругу( о танцующих) круговое движение;
кругооборот;
круговорот - the earth's yearly * годовое вращение Земли обход - doctor's * обход врачом больных - the night watchman makes his *s every hour ночной сторож совершает обход каждый час - to go /to make/ the * of совершать обход (военное) поверка караулов прогулка, поездка - to make a * of the country совершить поездку по стране ряд;
цикл;
серия - the daily * повседневные дела - a * of pleasures вихрь удовольствий - a * of duties круг обязанностей - to make a * of visits нанести ряд визитов - the whole * of knowledge весь цикл знаний тур, этап - second * второй тур (выборов и т. п.) раунд, тур (переговоров) круг, группа (людей) - a * of politicians группа политических деятелей хоровод;
круговой танец танец, в котором пары двигаются по кругу (вальс и т. п.) (the *) круглая скульптура огузок и кострец очередная порция спиртного - they had another * они выпили еще по одной - this * is on me моя очередь платить( за вино) (спортивное) игра, партия;
тур игры - to have a * of cards сыграть партию в карты пулька (фехтование) схватка, раунд (бокс) (военное) выстрел;
патрон - * of ammunition патрон, комплект выстрела взрыв( аплодисментов и т. п.) - a * of cheers несмолкаемые аплодисменты, овация круглая ступенька( стремянки) (реактивно-техническое) снаряд - ballistic * баллистический снаряд (горное) комплект шпуров > honour * (спортивное) круг почета > to go /to make/ the * of циркулировать (о слухах и т. п.) ;
переходить из уст в уста > the news quickly went the * of the village новость облетела всю деревню > in the * объемный;
видный со всех сторон;
всесторонне показанный или описанный круглый;
шарообразный, сферический - as * as a ball круглый как шар - the * world земной шар - * hand /text/ круглый почерк;
(полиграфия) шрифт рондо - * shoulders /back/ сутулость - * brackets круглые скобки - * timber( лесохозяйственное) кругляк - * arch (архитектура) полукруглая арка полный, пухлый, с округлыми формами - * cheeks пухлые щеки - * arms полные руки круговой - * game игра в карты, в которой каждый играет за себя - * towel полотенце на ролике грубый, приблизительный( о сумме и т. п.) - his year's profit was about $5000 as a * figure его годовой доход составлял приблизительно 5000 долларов круглый (о числе) - a * figure круглая цифра /-ое число/ - a * guess подсчет с округлением, приблизительный подсчет целый, без дробей (о числе) (эмоционально-усилительно) целый;
не меньше чем - a * ton целая тонна, не меньше тонны - * dozen целая дюжина большой, крупный, значительный( о сумме и т. п.) - a good * sum порядочная /кругленькая/ сумма - at a good * price по высокой цене быстрый, энергичный (о движении) - * pace быстрый темп - at a * trot крупной рысью мягкий, густой, звучный, глубокий( о голосе, звуке) приятный, нетерпкий( о вине) свободный, легкий, гладкий, плавный - * style гладкий слог закругленный;
законченный (о фразе, предложении) законченный, отделанный( о романе и т. п.) изображенный всесторонне, со всем правдоподобием;
полнокровный( об образе) прямой, откровенный;
искренний;
резкий - * unvarnished tale неприкрашенная история;
правда-матка - * oath крепкое ругательство - to scold smb. in * terms распекать кого-л., не стесняясь в выражениях - she tells you home truths in the *est manner она без обиняков говорит (вам) горькую истину (фонетика) лабиализованный (о звуке) наполненный( о парусе) потрошеный (о рыбе) > a * O круг;
(ровно) ничего > a * peg in a square hole, a square peg in a * hole человек не на своем месте > * dealing (сленг) честное отношение /-ая практика/ указывает на движение по кругу, спирали или на вращение кругом - to go * in a circle ходить по кругу - to run * бегать по кругу - to go * and * вертеться, кружиться - the wheels went /turned/ * колеса вертелись /вращались/ указывает на передачу чего-л. (по кругу), часто передается глагольными приставками об-, раз- - to hand /to pass/ smth. * передавать по кругу (чашу и т. п.) - to deal * сдавать( карты) - there is not enough to go * на всех не хватит;
всем раздать не удастся указывает на распространение чего-л. среди группы лиц;
передается глагольной приставкой раз- и др. - hand the papers * раздайте всем (письменные) работы - the news was soon carried * новость быстро распространилась - a money subscription is going * подписной лист ходит по рукам указывает на движение кружным путем, в обход, кругом;
часто передается глагольными приставками - don't come across, come * не ходите прямо, идите кругом /в обход, обойдите кругом/ - a (long) way * кружный путь - he took a long way * он сделал большой крюк указывает на нахождение рядом, по соседству - from every village * из всех окрестных деревень - what are you hanging * for? (разговорное) что вы здесь околачиваетесь /болтаетесь/? указывает на нахождение или распространение по всей площади, по всему району и т. п. по;
передается тж. глагольными приставками - all the country * по всей стране - all *, right * кругом, везде вокруг - there were blossoming shrubs all * вокруг были цветущие кусты - a garden with a wall all /right/ * сад, окруженный со всех сторон стеной - a room hung * with pictures комната, увешанная картинами - the peddler went * with his goods разносчик ходил со своим товаром из дома в дом или из деревни в деревню и т. п. указывает на осмотр дома, музея и т. п. по - to conduct smb. * провести кого-л. по дому, музею и т. п. - let's go into town and look * /have a look */ давайте пойдем в город и все осмотрим указывает на изменение направления или движение в противоположную сторону;
часто передается глагольными приставками - everyone turned * все обернулись - turn your chair * and face me поверни стул и сядь лицом ко мне - the wind has gone * to the north ветер повернул на север указывает на изменение позиции, точки зрения и т. п. - to talk smb. * переубедить кого-л. - to come * to smb.'s opinion присоединиться к чьему-л. мнению, согласиться с кем-л. - we soon won him * мы скоро привлекли /переманили/ его на свою сторону (разговорное) указывает на приход куда-л. или к кому-л., доставку чего-л. куда-л. - to ask smb. * for the evening пригласить кого-л. зайти вечерком - to bring smb. * привести кого-л. с собой - I'll call * at eight я зайду в восемь - send * for the doctor пошли(те) за доктором - come * and see me заходи(те) в гости - what will this year bring *? что принесет этот год? указывает на измерение объема в окружности, в обхвате - the town walls are 3000 yards * стены города имеют 3000 ярдов в окружности - her waist measures are thirty inches * объем ее талии тридцать дюймов указывает на измерение площади по радиусу: в радиусе - for a mile * в радиусе мили указывает на повторение чего-л. через определенные промежутки времени: опять, снова - winter came * опять /снова/ пришла зима указывает на протекание действия в течение всего периода времени - he worked the whole year * он проработал весь /целый/ год (американизм) (разговорное) указывает на неточное определение чего-л.: приблизительно, около - it happened somewhere * there это случилось где-то там - the child played * ребенок играл где-то неподалеку в сочетании - * about вокруг, кругом;
рядом;
обратно, в обратном направлении;
кружным путем, в обход;
вокруг да около - they worked in the villages * about они работали в окрестных деревнях - they turned * about and left они повернулись и ушли - to go * about to a place идти куда-л. кружным путем /в обход/ - he came * about and slowly to these conclusions не прямым путем и не сразу он пришел к этим выводам > taken all * в целом, в общем > taking it all * обсудив это со всех сторон;
приняв все во внимание > to argue * and * спорить не по существу;
вертеться вокруг да около > to bring smb. * привести кого-л. в чувство (после обморока) > to come * приходить в чувство /в себя/ (после обморока) ;
выздоравливать > to sleep the clock * проспать полсуток;
сочетания с др. словами см. под соответствующими словами округлять, делать круглым - amazement *ed her eyes от изумления ее глаза округлились округляться, полнеть - the little green apples grew and *ed and yellowed небольшие зеленые яблоки созрели, налились и пожелтели (фонетика) лабиализировать (звук) округлять (числа) надуваться, раздуваться, наполняться( о парусе) завершать, заканчивать;
закругляться - to * a phrase закруглить фразу (into) развиваться, превращаться в - a boy *s into manhood мальчик становится мужчиной (into) заканчиваться, завершаться( чем-л.) - the talk *ed into a plan беседа завершилась выработкой плана огибать, обходить кругом - to * a bend огибать /обходить/ поворот - to * (the) mark обходить знак "буй" (парусный спорт) - the ship *ed the cape корабль обогнул мыс - to * a corner свернуть за угол( разговорное) (on, upon) набрасываться, накидываться на кого-л.;
обрушивать поток брани - it took me by surprise to be *ed on in that way я никак не ожидал, что на меня так накинутся - his companion *ed on him with a torrent of abusive language попутчик обрушил на него поток брани (разговорное) (on, upon) доносить( на кого-л.) (разговорное) обойти, обвести, обмануть( кого-л.) подрезать уши (собаке) (редкое) повертывать (редкое) повертываться - he *ed to look at me он повернулся, чтобы посмотреть на меня - to * on one's heel резко повернуться( к кому-л.) спиной (морское) приводить к ветру указывает на движение вокруг чего-л. или вращение вокруг оси: вокруг - to row * the island объехать на лодке остров - the Moon revolves /turns/ * the Earth Луна вращается вокруг Земли - the wheel goes * an axle колесо вертится на оси - look * you посмотрите вокруг (себя) указывает на огибание предмета;
часто передается глагольной приставкой об- - to go * an obstacle обойти препятствие - her arm went * the child она обняла ребенка - * the corner за углом;
за угол - a store * the corner магазин за углом - to turn * the corner завернуть /повернуть, свернуть/ за угол указывает на движение по кривой: по - they did not sail across the bay, but went * it они поплыли не прямо через залив, а вдоль берега указывает на нахождение вокруг предмета: вокруг, кругом - the children were sitting * the table дети сидели вокруг стола - she had a necklace * her neck у нее на шее было ожерелье указывает на (разговорное) нахождение по соседству, рядом, в окрестности: около - it's somewhere * here это где-то здесь рядом - farms * Cleveland фермы в окрестностях Кливленда - there was a crowd * the church у церкви была толпа указывает на (часто all *) протекание действия по всему району, по всей территории: вокруг;
по - the toys were * the room игрушки были разбросаны по всей комнате - the shells were bursting all * us со всех сторон вокруг нас рвались снаряды указывает на движение в каком-л. пространстве: по - blood circulates * the body кровь циркулирует по всему телу - to hawk one's wares * the streets торговать вразнос указывает на осмотр дома, музея и т. п. - to go * the house осмотреть /обойти/ дом - to take /to show, to walk/ smb. * the town показывать кому-л. город - they went * the museum они осмотрели музей указывает на измерение объема, окружности: в - she measures 70 cm * the waist объем ее талии 70 см указывает на протекание процесса в течение всего периода времени - he worked * the day он проработал весь день указывает на приблизительное определение числа, суммы и т. п.: около - it will be somewhere * a hundred pounds это будет стоить около ста фунтов указывает на приблизительное определение времени: около - * midday около полудня - * 1960 примерно в 1960 году по поводу - to write an article * smth. написать статью по поводу чего-л., построить статью вокруг какого-л. факта в сочетании - * about вокруг, кругом;
со всех сторон;
вокруг;
около, примерно - go * about the house обойди вокруг дома - the children danced * about the Christmas-tree дети танцевали вокруг елки - the shells were bursting * about him вокруг него рвались снаряды - the enemy took up positions * about the city неприятель занял позиции вокруг города - * about midday около полудня > * the clock двенадцать часов;
сутки > he slept * the clock он проспал (целые) сутки > to come /to get, to go/ * smb. обойти /обмануть, перехитрить/ кого-л. > to argue * (and *) a subject без конца обсуждать что-л.;
ходить вокруг да около (устаревшее) говорить таинственным шепотом - to * smb. in the ear шептать кому-л. на ухо all (или right) ~ кругом;
all the year round круглый год;
a long way round кружным путем to argue ~ and ~ the subject вертеться вокруг да около, говорить не по существу round быстрый, энергичный (о движении) ;
a round trot крупная рысь;
at a round pace крупным аллюром ~ ракетный снаряд;
ballistic round баллистический снаряд;
round of cheers (или applause) взрыв аплодисментов ~ цикл, ряд;
the daily round круг ежедневных занятий to go for a good (или long) ~ предпринять длинную прогулку;
visiting rounds проверка часовых;
дозор для связи ~ обход;
прогулка;
to go the rounds идти в обход, совершать обход;
to go (или to make) the round of обходить;
циркулировать ~ обход;
прогулка;
to go the rounds идти в обход, совершать обход;
to go (или to make) the round of обходить;
циркулировать ~ порция;
a round of sandwiches (целый) поднос сандвичей;
he ordered another round of drinks он заказал еще по рюмочке для всех ~ прямой, откровенный;
грубоватый, резкий;
a round oath крепкое ругательство;
in round terms в сильных выражениях licensing ~ этап лицензирования all (или right) ~ кругом;
all the year round круглый год;
a long way round кружным путем ~ towel = roller towel;
~ trip (или tour, voyage) поездка в оба конца towel: roller ~ полотенце на ролике round быстрый, энергичный (о движении) ;
a round trot крупная рысь;
at a round pace крупным аллюром ~ prep вокруг, кругом;
round the world вокруг света;
round the corner за угол, за углом ~ вокруг;
round about вокруг (да около) ;
round and round кругом;
со всех сторон ~ закругленный, законченный (о фразе) ;
гладкий, плавный (о стиле) ~ значительный ~ круг, окружность;
очертание, контур ~ круглый (о цифрах) ;
округленный (о числах) ~ круглый;
шарообразный;
сферический;
round back (или shoulders) сутулость;
round hand (или text) круглый почерк;
полигр. рондо ~ круглый ~ круговое движение;
цикл ~ круговой;
round game игра в карты, в которой принимает участие неограниченное количество игроков ~ кругом ~ крупный, значительный (о сумме) ~ ломтик, кусочек;
round of toast гренок, ломтик поджаренного хлеба;
round of beef ссек говядины ~ мягкий, низкий, бархатистый (о голосе) ~ обратно ~ обход;
прогулка;
to go the rounds идти в обход, совершать обход;
to go (или to make) the round of обходить;
циркулировать ~ огибать, обходить кругом;
повертывать(ся) ~ фон. округленный ~ фон. округлять;
round off округлять(ся), закруглять(ся) ;
to round off the evening with a dance закончить вечер танцами ~ округлять(ся) (тж. round off) ;
to round a sentence закруглить фразу ~ округлять ~ воен. патрон;
выстрел;
очередь;
20 rounds of ball cartridges 20 боевых патронов ~ полный ~ порция;
a round of sandwiches (целый) поднос сандвичей;
he ordered another round of drinks он заказал еще по рюмочке для всех ~ приблизительный ~ приятный (о вине) ~ прямой, откровенный;
грубоватый, резкий;
a round oath крепкое ругательство;
in round terms в сильных выражениях ~ ракетный снаряд;
ballistic round баллистический снаряд;
round of cheers (или applause) взрыв аплодисментов ~ раунд ~ ступенька стремянки (тж. round of a ladder) ~ тур;
раунд;
рейс ~ тур переговоров ~ ход ~ цикл, ряд;
the daily round круг ежедневных занятий ~ цикл ~ округлять(ся) (тж. round off) ;
to round a sentence закруглить фразу ~ вокруг;
round about вокруг (да около) ;
round and round кругом;
со всех сторон ~ вокруг;
round about вокруг (да около) ;
round and round кругом;
со всех сторон ~ timber кругляк, круглый лесоматериал;
round arch архит. полукруглая арка ~ круглый;
шарообразный;
сферический;
round back (или shoulders) сутулость;
round hand (или text) круглый почерк;
полигр. рондо ~ down вчт. округлить в меньшую сторону ~ down вчт. округлять в меньшую сторону ~ down округлять в меньшую сторону ~ круговой;
round game игра в карты, в которой принимает участие неограниченное количество игроков ~ круглый;
шарообразный;
сферический;
round back (или shoulders) сутулость;
round hand (или text) круглый почерк;
полигр. рондо ~ прямой, откровенный;
грубоватый, резкий;
a round oath крепкое ругательство;
in round terms в сильных выражениях ~ ломтик, кусочек;
round of toast гренок, ломтик поджаренного хлеба;
round of beef ссек говядины ~ ракетный снаряд;
ballistic round баллистический снаряд;
round of cheers (или applause) взрыв аплодисментов ~ порция;
a round of sandwiches (целый) поднос сандвичей;
he ordered another round of drinks он заказал еще по рюмочке для всех ~ of tenders раунд торгов ~ ломтик, кусочек;
round of toast гренок, ломтик поджаренного хлеба;
round of beef ссек говядины ~ фон. округлять;
round off округлять(ся), закруглять(ся) ;
to round off the evening with a dance закончить вечер танцами ~ off завершать ~ off закачивать ~ off округлять ~ фон. округлять;
round off округлять(ся), закруглять(ся) ;
to round off the evening with a dance закончить вечер танцами ~ on набрасываться, нападать( на кого-л.) ;
резко критиковать, распекать ~ up окружать, производить облаву;
round upon см. round on ~ out закруглять(ся), делать(ся) круглым;
round to мор. приводить к ветру ~ prep вокруг, кругом;
round the world вокруг света;
round the corner за угол, за углом ~ timber кругляк, круглый лесоматериал;
round arch архит. полукруглая арка ~ out закруглять(ся), делать(ся) круглым;
round to мор. приводить к ветру ~ towel = roller towel;
~ trip (или tour, voyage) поездка в оба конца ~ towel = roller towel;
~ trip (или tour, voyage) поездка в оба конца trip: ~ путешествие;
поездка, экскурсия, рейс;
round trip поездка туда и обратно;
business trip командировка;
to take a trip съездить round ~ круговой рейс round ~ рейс туда и обратно round быстрый, энергичный (о движении) ;
a round trot крупная рысь;
at a round pace крупным аллюром ~ up вчт. округлить в большую сторону ~ up вчт. округлять в большую сторону ~ up округлять в большую сторону ~ up окружать, производить облаву;
round upon см. round on ~ up сгонять (скот) ~ up окружать, производить облаву;
round upon см. round on ~ воен. патрон;
выстрел;
очередь;
20 rounds of ball cartridges 20 боевых патронов tendering ~ раунд предложений to go for a good (или long) ~ предпринять длинную прогулку;
visiting rounds проверка часовых;
дозор для связи the wheel turns ~ колесо вращается;
the wind has gone round to the north ветер повернул на север the wheel turns ~ колесо вращается;
the wind has gone round to the north ветер повернул на север -
14 astern
[əʹstɜ:n] adv мор.1) на корме; за кормой2) назадastern full [half, slow] speed! - назад полный [средний, малый] (ход)!
some yachts tow small boats astern - некоторые яхты тянут на буксире небольшие лодки
-
15 fair
̈ɪfɛə I сущ. базар, рынок;
ярмарка, выставка an annual fair ≈ ежегодная ярмарка book fair ≈ книжная ярмарка county fair ≈ сельская ярмарка livestock fair ≈ рынок скота world's fair ≈ международная ярмарка Vanity fair Bartholomew Fair church-fair world fair fair-keeper fun of the fair the day after the fair II
1. прил.
1) а) книж. красивый, прекрасный (обычно о женщинах;
слегка архаич. или рит.) fair one fair sex fair in sight fair maid Syn: beautiful б) светлый, белокурый fair complexion fair man Syn: light в) хороший, ясный;
чистый( о воде, почерке) - fair copy fair weather Syn: clean, pure, fine, bright, sunny г) привлекательный, красивый ( о словах, поступках) He has fallen away from all his fair promises. ≈ Он нарушил все свои красивые обещания. Syn: specious, plausible, flattering д) гладкий, ровный (в настоящее время в основном мор.) Syn: smooth, even е) скорее диал. четкий, ясный Syn: clear, distinct ∙ fair treat
2) а) значительный, порядочный( о размерах, объемах) Giles, to whom a fair heritage was no less agreeable than a fair wife. ≈ Джайл, кому получить значительное наследство было ничуть не менее приятно, чем красивую жену. fair amount Syn: considerable, handsome, liberal б) абсолютный, окончательный, полный (как высшая степень какого-л. качества) He was a fair fool. ≈ Он был невообразимый дурак. Syn: unquestionable, absolute, complete, thorough
3) а) порядочный, честный, справедливый, суж. законный scrupulously fair ≈ безупречно честный He's fair to his employees. ≈ Он справедлив по отношению к своим служащим. fair price by fair means fair and square fair play stand fair Syn: disinterested by fair means or foul ≈ не стесняясь в средствах б) незапятнанный, чистый fair name в) вежливый, учтивый;
мирный, спокойный I have used both fair and foul words. ≈ Я говорил то вежливо, то хамил. Syn: gentle, peaceable ∙ Syn: spotless, unblemished, equitable, legitimate
4) а) мор. попутный( о ветре) б) торный, не загроможденный препятствиями Keep back so that each man may have a fair view. ≈ Отойдите назад, чтобы всем было видно. Syn: unobstructed, open ∙ fair enough fair-to-middling for fair fair field and no favour ≈ игра/борьба на равных условиях all's fair in love and war посл. ≈ в любви и на войне все средства хороши
2. нареч.
1) красиво, прекрасно, приятно глазу Spread out his boughs and flourish fair. ≈ Раскинул свои ветви и цветет в великолепии Syn: agreeably, beautifully, brightly, handsomely, nobly
2) учтиво, вежливо, благородно только в сочетании, см. ниже speak fair Syn: civilly, courteously, kindly
3) четко, чисто, ясно( о почерке) Syn: clearly, legibly, plainly
4) честно, откровенно, беспристрастно I can never think you meant me fair. ≈ Ни за что не поверю, что ты вел себя со мной честно. fight fair Syn: equitably, honestly, impartially, justly
5) гладко, ровно Syn: evenly
6) прямо, точно( об ударе) He's an elefant, if he strikes you fair he knocks your life out. ≈ Он просто слон, если он нанесет тебе точный удар, ты концы отдашь.
7) полностью, совершенно, абсолютно Syn: completely, fully, quite, clean ∙ fair and softly! ≈ тише!, легче! does the boat lie fair? мор. ≈ у борта ли шлюпка?
3. сущ. субстантивированное прилагательное
1) нечто вежливое, приличное The exchange of fair and foul. ≈ Обмен любезностями.
2) архаич. поэт. женщина, особенно возлюбленная Syn: beauty, beautiful woman
4. гл.;
диал.
1) проясняться( о погоде) fair up
2) переписывать начисто;
выбелять (документ)
3) тех. обеспечивать обтекаемость, сглаживать контур;
подгонять детали ярмарка - the Leipzig Spring F. весенняя Лейпцигская ярмарка благотворительный базар - church * церковный (благотворительный) базар выставка - World F. всемирная выставка > a day after the * слишком поздно( устаревшее) красавица;
возлюбленная - the * прекрасный пол( устаревшее) женщина посредственная, удовлетворительная отметка;
посредственно, удовлетворительно > for * (американизм) действительно, несомненно;
полностью > the rush was on for * (предпраздничная) толкотня развернулась вовсю > no * (американизм) не по правилам > that was no * это нарушение правил честный;
справедливый, беспристрастный;
законный - by * means честным путем - by * means or foul любыми средствами - * deal честная /справедливая/ сделка - * play игра по правилам;
честная игра;
честность;
справедливость - it was a * fight бой велся по правилам (бокс) - * price справедливая /настоящая/ цена - * employment practices( американизм) прием на работу без дискриминации - strict but * строгий, но справедливый - * game (охота) законная добыча (тж. перен.) - it's all * and above-board здесь все честно - it's all * and proper это только справедливо - to give smb. a * hearing дать кому-л. возможность изложить свою точку зрения, оправдаться и т. п. достаточно хороший, сносный - in * condition в приличном состоянии - a * number достаточное количество - house of * size довольно большой дом - to have a * amount of sense быть не лишенным здравого смысла - he is in a * way of business его дела /деда его фирмы/ идут неплохо посредственный - it's only a * movie это весьма посредственный фильм благовидный - to put smb. off with * speeches успокоить, убедить кого-л. прекрасными речами белокурый;
светлый - * hair светлые волосы - * skin белая кожа - * man блондин чистый, незапятнанный - * name хорошая репутация, честное имя ясный и солнечный - * weather хорошая /ясная/ погода - * sky чистое /ясное/ небо - * day /daylight/ дневной свет благоприятный - * wind благоприятный /попутный/ ветер - to have a * chance of success иметь много шансов на успех - to be in the * way to smth. /to do smth./ быть на пути к чему-л., иметь шансы на что-л. ясный, четкий - * writing /hand/ ясный /разборчивый/ почерк - * copy беловик;
чистовик, чистовой экземпляр( документа и т. п.) - please make a * copy of this letter пожалуйста, перепишите это письмо набело( устаревшее) красивый, прекрасный - * woman красавица - * one красивая или любимая женщина - the * sex прекрасный пол - * landscape красивый пейзаж - (as) * as a lily прекрасный как лилия( американизм) чистый, полный - a * swindle /do/ чистое мошенничество - it's a * pleasure to watch him смотреть на него одно удовольствие > * enough справедливо;
согласен > * go правда, честно > * wear and tear( техническое) естественный износ > * and square честный и справедливый > * cop (жаргон) обоснованный арест;
попался за дело, поймали с поличным > * do's (сленг) справедливый дележ;
равные доли > all is * in love and war в любви и на войне все средства хороши > * without, false /foul/ within красиво снаружи, да гнило внутри честно - to play * играть честно /по правилам/;
действовать открыто /честно/ - to hit * (спортивное) нанести удар по правилам прямо, точно - to strike smb. * on the chin ударить кого-л. прямо в подбородок чисто;
ясно - to copy a letter out * переписать письмо начисто /набело/ (устаревшее) вежливо, учтиво - to speak to smb. * учтиво, любезно поговорить с кем-л. > to bid * fair казаться вероятным > * and softly! тише, легче! > * and square честно и справедливо;
прямо, точно проясняться (о погоде) переписывать начисто;
перебелять (документ) (техническое) обеспечивать обтекаемость, сглаживать контур all's ~ in love and war посл. в любви и на войне все средства хороши ~ ярмарка;
Bartholomew Fair ист. Варфоломеева ярмарка (ежегодная ярмарка в Лондоне в день св. Варфоломея - 24 августа) ~ play игра по правилам;
перен. честная игра, честность;
by fair means честным путем by ~ means or foul любыми средствами;
fair price справедливая, настоящая цена foul: ~ бесчестный, нравственно испорченный;
подлый;
предательский;
by fair means or foul любыми средствами ~ уст. любезно, учтиво;
to speak( smb.) fair любезно, вежливо поговорить( с кем-л.) ;
fair and softly! тише!, легче!;
does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?;
fair enough разг. ладно, хорошо;
согласен fair белокурый;
светлый;
fair complexion белый( не смуглый) цвет лица;
fair man блондин ~ беспристрастный ~ благоприятный, неплохой;
fair weather хорошая, ясная погода;
a fair chance of success хорошие шансы на успех ~ благотворительный базар ~ вежливый, учтивый ~ выставка;
world fair всемирная выставка;
the day after the fair слишком поздно ~ выставка ~ добросовестный ~ достаточно хороший ~ законный ~ уст. красавица;
the fair поэт. прекрасный пол;
for fair амер. действительно, несомненно ~ уст. красавица;
the fair поэт. прекрасный пол;
for fair амер. действительно, несомненно ~ уст. любезно, учтиво;
to speak (smb.) fair любезно, вежливо поговорить (с кем-л.) ;
fair and softly! тише!, легче!;
does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?;
fair enough разг. ладно, хорошо;
согласен ~ порядочный, значительный;
a fair amount изрядное количество ~ посредственная, удовлетворительная отметка ~ посредственный, средний;
fair to middling так себе, неважный;
this film was only fair фильм был весьма посредственный ~ уст. прекрасный, красивый;
fair one прекрасная или любимая женщина;
the fair sex прекрасный пол, женщины ~ справедливый ~ точно, прямо;
to strike fair in the face ударить прямо в лицо ~ честно;
to hit (to fight) fair нанести удар (бороться) по правилам ~ честный, справедливый, беспристрастный, добросовестный ~ честный;
справедливый, беспристрастный;
законный;
fair game законная добыча ~ честный ~ чисто, ясно ~ чистый, незапятнанный;
fair name хорошая репутация ~ ярмарка, выставка ~ ярмарка;
Bartholomew Fair ист. Варфоломеева ярмарка (ежегодная ярмарка в Лондоне в день св. Варфоломея - 24 августа) ~ ярмарка ~ порядочный, значительный;
a fair amount изрядное количество ~ уст. любезно, учтиво;
to speak (smb.) fair любезно, вежливо поговорить (с кем-л.) ;
fair and softly! тише!, легче!;
does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?;
fair enough разг. ладно, хорошо;
согласен it is ~ to say справедливости ради следует отметить;
fair and square открытый, честный ~ благоприятный, неплохой;
fair weather хорошая, ясная погода;
a fair chance of success хорошие шансы на успех fair белокурый;
светлый;
fair complexion белый (не смуглый) цвет лица;
fair man блондин ~ уст. любезно, учтиво;
to speak (smb.) fair любезно, вежливо поговорить (с кем-л.) ;
fair and softly! тише!, легче!;
does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?;
fair enough разг. ладно, хорошо;
согласен ~ field and no favour игра или борьба на равных условиях ~ честный;
справедливый, беспристрастный;
законный;
fair game законная добыча game: ~ дичь;
fair game дичь, на которую разрешено охотиться;
перен. (законный) объект нападения;
объект травли fair белокурый;
светлый;
fair complexion белый (не смуглый) цвет лица;
fair man блондин ~ market price справедливая рыночная цена ~ чистый, незапятнанный;
fair name хорошая репутация ~ уст. прекрасный, красивый;
fair one прекрасная или любимая женщина;
the fair sex прекрасный пол, женщины ~ play игра по правилам;
перен. честная игра, честность;
by fair means честным путем play: ~ тех. зазор;
игра;
люфт;
свободный ход;
шатание (части механизма, прибора) ;
fair play честная игра;
честность;
foul play подлое поведение;
обман by ~ means or foul любыми средствами;
fair price справедливая, настоящая цена price: fair ~ справедливая цена ~ уст. прекрасный, красивый;
fair one прекрасная или любимая женщина;
the fair sex прекрасный пол, женщины ~ посредственный, средний;
fair to middling так себе, неважный;
this film was only fair фильм был весьма посредственный ~ trading practice практика ведения взаимовыгодной торговли ~ wear and tear допустимый износ основных средств ~ wear and tear допустимый износ элементов основного капитала ~ благоприятный, неплохой;
fair weather хорошая, ясная погода;
a fair chance of success хорошие шансы на успех ~ уст. красавица;
the fair поэт. прекрасный пол;
for fair амер. действительно, несомненно ~ честно;
to hit (to fight) fair нанести удар (бороться) по правилам industrial ~ промышленная ярмарка it is ~ to say справедливости ради следует отметить;
fair and square открытый, честный rag ~ барахолка, толкучка ~ уст. любезно, учтиво;
to speak (smb.) fair любезно, вежливо поговорить (с кем-л.) ;
fair and softly! тише!, легче!;
does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?;
fair enough разг. ладно, хорошо;
согласен ~ точно, прямо;
to strike fair in the face ударить прямо в лицо ~ посредственный, средний;
fair to middling так себе, неважный;
this film was only fair фильм был весьма посредственный trade ~ выставка-продажа trade ~ торгово-промышленная ярмарка ~ выставка;
world fair всемирная выставка;
the day after the fair слишком поздно world trade ~ всемирная торговая ярмарка -
16 set
[set] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. set1)а) ставить, кластьShe set a tray down on the table. — Она поставила поднос на стол.
I set the basket against the door. — Я поставил корзину рядом с дверью.
He set down his knife and fork. — Он отложил нож и вилку.
Why don't you set your chair forward to get a better view? — Почему бы тебе не придвинуть стул немного вперёд, чтобы лучше видеть?
The chair was set apart from the others for the special guest. — Один стул поставили отдельно, для особого гостя.
She was reading a book, but set it by when the telephone rang. — Она читала книгу, но отложила её, когда зазвонил телефон.
Syn:б) обычно страд. размещать, располагатьa medieval village set high on a hill — средневековая деревушка, расположенная на высоком холме
The house is set in fifty acres of parkland. — Дом располагается на территории в пятьдесят акров, посреди парка.
в) разворачиваться, происходить (о действии книги, фильма или спектакля)The novel is set in London in the 1960s. — Действие романа разворачивается в Лондоне 1960-х годов.
2) сажать, усаживатьSyn:seat 2.3) придавать определённое положениеto set smth. on end — поставить что-л. вверх ногами, поставить на попа
to set smth. upright — поднять что-л. вертикально, поставить стоймя
4) ( set against)а) настраивать против (кого-л. / чего-л.)What have I ever done to set her against me? — Что же я такого сделал, что она так настроена против меня?
б) быть категорически против (чего-л.), противиться (чему-л.)Mary's father was set against the marriage from the beginning. — Отец Мэри с самого начала был против этой свадьбы.
5) приводить в ( определённое) состояниеto set smb. free — освобождать кого-л.
to set a match to smth. — поджечь что-л. (спичкой)
to set smb. laughing — рассмешить кого-л.
to set smb. loose — отпустить кого-л.
to set smth. on fire — поджечь что-л.; предать что-л. огню
My age sets me beyond your cruelty. (W. Scott, The Castle Dangerous, 1831) — Мой возраст позволяет мне не бояться вашей жестокости.
The leg should be set under anesthesia. — Ногу нужно обезболить.
The news set her heart beating. — При этом известии у неё забилось сердце.
The answer set the audience in a roar. — Услышав ответ, все присутствующие разразились хохотом.
I must set the living room straight before the visitors arrive. — Я должен сделать уборку в комнате до приезда гостей.
- set at bay- set at odds
- set at ease
- set at large
- set in motion
- set in operation
- set in order
- set smth. to rights
- set smth. afoot
- set aflame6) устанавливать, приводить в нужное положение, состояние (механизм, устройство); регулироватьIn spring we usually set the clocks ahead one hour. — Весной мы обычно переводим стрелки на час вперёд.
My watch was fast so I set it back three minutes. — Мои часы спешили, поэтому я перевёл их на три минуты назад.
She set the camera on automatic. — Она установила камеру на автоматический режим.
Set the alarm for 7 o'clock. — Поставь будильник на 7 часов.
Syn:7) укладывать ( волосы), делать укладку8)б) класть, помещать, ставить (еду, напитки)The table was set with refreshments. — Стол был уставлен закусками и напитками.
9)а) оправлять, вставлять в оправу ( драгоценные камни)She had the sapphire set in a gold ring. — Она вставила свой сапфир в золотое кольцо.
б) украшать, обрамлять ( драгоценными камнями)Her crown is set with precious jewels. — Её корона украшена драгоценными камнями.
Schubert set many poems to music. — Шуберт положил на музыку множество стихотворений.
12)а) = set down назначать, устанавливать, определятьA price was set upon the head of the Prince. — За голову принца была назначена цена.
The rate of interest is set at 111/2%. — Процентная ставка установлена в размере 111/2%.
These price limits are set down by the government. — Ценовые ограничения установлены правительством.
The limits of our nature are set, and we can never cross them. — Человеческая природа имеет свои пределы, и мы никогда не сможем преодолеть их.
We have to set measures to our spending if we are to save for our old age. — Коль скоро нужно откладывать на старость, мы должны ограничить себя в тратах.
б) = set down предписывать, устанавливать (правила, регламент и т. п.); формулировать ( закон)When our rules are once set, no Governor should offer to alter them. — Когда законы установлены, ни один правитель не должен пытаться их изменить.
We had to set down rules for the behaviour of the members. — Мы должны были выработать правила поведения для членов организации.
The law sets down that speed limits must be obeyed. — Закон гласит, что необходимо соблюдать ограничения скорости.
в) страд. быть решённым, определённым, установленным13) ( set over) назначать (кого-л.) начальником, ставить (кого-л.) над (кем-л. / чем-л.)I've not been happy in the company since a new director was set over me. — Мне стало неуютно работать в этой компании с тех пор, как надо мной поставили нового начальника.
14)а) оценивать, давать оценкуAfter setting a just value upon others, I must next set it on myself. — После того, как я даю справедливую оценку другим, я должен затем оценить самого себя.
I set her age at 33. — Я думал, что ей года тридцать три.
His income can probably be set at $80,000 a year. — Его доход составляет приблизительно восемьдесят тысяч долларов в год.
б) (set against / beside) сравнивать с (кем-л. / чем-л.)Setting the results against those of the last election, we can see a clear improvement. — Если сравнить нынешние результаты с результатами предыдущих выборов, можно увидеть значительное улучшение.
We must set the cost against the advantages of the new invention. — Мы должны установить цену в соответствии с преимуществами нового изобретения.
Money seems unimportant when set beside the joys of family life. — Деньги кажутся ничего не значащими по сравнению с радостями семейной жизни.
15) расценивать (каким-л. образом), считатьto set at defiance / naught / nought — ни во что не ставить, презирать
to set smb. / smth. above smb. / smth. — считать (кого-л. / что-л.) важнее (кого-л. /чего-л.), ставить выше
Tradition sets Wycliffe's birth in the year 1324. — Традиционно годом рождения Уиклифа считается 1324-й.
Mother sets the needs of the family above her own interests. — Мама ставит интересы семьи выше своих собственных.
16) ( set before) представлять, предлагать (кому-л.) на рассмотрение (факты, идею, предложение)Your suggestion will be set before the board of directors at their next meeting. — Ваше предложение будет обсуждаться на следующем заседании совета директоров.
Syn:17) = set down назначать ( время)Two o'clock had been the hour set for the wedding. — Венчание было назначено на два часа.
The club's opening day is set for April 22. — День открытия клуба назначен на 22 апреля.
The trial has been set down for 13 April. — Слушания были назначены на 13 апреля.
to set a good / bad example to smb. — показывать хороший / дурной пример кому-л.
His photographs set the standard for landscapes. — Его снимки стали эталоном пейзажной фотографии.
The Genoese and Venetians set the models of these vessels. — Эти модели судов были впервые введены генуэзцами и венецианцами.
19)а) ставить (задачу, цель и т. п.)I shall not set him anything to do. — Я не буду ставить перед ним никаких задач.
б) брит. задавать (работу, задание и т. п.)to set smb. a (very) difficult / easy paper — предложить (очень) трудную / лёгкую контрольную (работу)
The master was in the habit of setting lessons for the children to work upon at home after school hours. — Учитель обычно задавал детям уроки, которые они должны были делать дома после занятий.
в) предлагать, предписывать (книгу, учебник и т. п.) для экзамена, курса обученияг) брит. готовить, составлять вопросы к экзаменуThe head teacher sets the questions for the English exam. — Директор школы готовит вопросы к экзамену по английскому языку.
д) ( set before) предлагать (что-л. на выбор)The government has set two choices before the voter: to control wages and prices, or to suffer further increases in the cost of living. — Правительство поставило избирателей перед дилеммой: или регулирование зарплат и цен, или дальнейшее повышение прожиточного минимума.
20) подносить, приближать21)а) направлять, сосредоточивать (мысль, волю, желание и т. п.)to set one's brain on / to smth. — сосредоточить мысль на чём-л.
Tony tried to set his brain to listening. — Тони изо всех сил старался слушать.
Find a spade and set to, there's a lot of work to do in the garden. — Возьми-ка лопату и принимайся за дело, в саду надо много сделать.
22)а) дать затвердеть, схватиться (цементу, бетону, гипсу и т. п.)б) затвердевать, застывать; делаться густым, прочным; схватыватьсяLeave the concrete to set for a few hours. — Оставьте бетон застывать на несколько часов.
Let the pudding set. — Пусть пудинг затвердеет.
Syn:23) становиться неподвижным (о лице, взгляде и т. п.)Her features had set themselves in sorrow. — Лицо её застыло в глубокой печали.
24)а) стискивать, сжимать (зубы, губы)Syn:б) сжиматься, стискиваться (о зубах, губах)Helen's mouth set itself firmly as she thought of it. — Губы Элен плотно сжались, когда она вспомнила об этом.
25) напрягаться, твердеть ( о мускулах)26)б) срастаться ( о кости)Dogs' bones soon set. — Кости у собак быстро срастаются.
27) полигр.; = set up набиратьWe can't change any wording once the article is set up. — После того, как статья набрана, мы не можем изменить в ней ни слова.
28)The young plants should be set out three inches apart. — Молодые растения надо высаживать, оставляя между ними промежутки в три дюйма.
б) завязываться (о цветах, плодах)30) поднимать, ставить ( паруса)There was no more canvas on the ship to set. — На судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставить.
When under full sail this vessel sets 45,000 square feet of canvas. — На полном ходу это судно использует 45000 квадратных футов парусов.
31) садиться, заходить (о солнце, луне); приближаться к закату, к концу (о жизни, славе и т. п.)His star has set. — Его звезда закатилась.
Syn:32) определиться с направлением (о течении, ветре)33) уст. устанавливаться ( о погоде)The nights set very cold. — Ночи стали очень холодными.
34)а) нести, увлекать в определённом направленииA breeze sprung up from the south-east, and set the ice so rapidly upon us. — С юго-востока налетел ветер и быстро погнал на нас льдины.
б) иметь (определённую) тенденцию, направленностьHer ambition did not set in the direction indicated. — Её стремления простирались в совсем другом направлении, нежели то, что было для неё намечено.
в) направлять, поворачивать; вестиHe knew the path and could set us on it. — Он знал тропу и мог вести нас по ней.
35)а) ( set on) натравливать, науськиватьI'll set my dog on you if you don't leave at once! — Я на тебя своего пса спущу, если ты немедленно не уберёшься!
They set dogs on us as though we were rats. — Они натравливали на нас собак, как будто мы были крысами.
б) (set about / on) разг. напасть на (кого-л.); завязать драку с (кем-л.)The girl was set on by a thief in the park. — На девушку в парке напал грабитель.
The three men set about him with their hands and boots. — На него напали три человека и начали бить руками и ногами.
36) танцевать, повернувшись лицом к партнёруSet to your partner. — Повернитесь лицом к партнёру.
37)а) сидеть на яйцах ( о курице)в) подкладывать ( яйца) под курицу ( для высиживания)38) делать стойку ( о собаке)39) мор. пеленговать40) стр. производить кладку41) уст. размещать, расставлять (часовых, охрану и т. п.)How came he to leave the Castle after the watch was set? — Как ему удалось выбраться из замка, после того как была выставлена охрана?
42) уст. вонзать (оружие, шпоры и т. п.)44) диал.; ирон. подходить, соответствовать, быть к лицуSyn:•- set ahead
- set apart
- set aside
- set back
- set by
- set down
- set forth
- set forward
- set in
- set off
- set on
- set out
- set to
- set up••to set up home / house — зажить отдельно, своим домом
to set one's face / countenance — придать лицу какое-л. выражение
to set people by the ears / at variance / at loggerheads — ссорить, натравливать людей друг на друга
to set a beggar on horseback — давать недостойному лицу преимущества, которыми он злоупотребит
to set a finger / hand on smb. — тронуть кого-л. (пальцем); поднять на кого-л. руку; причинить кому-л. вред
to set on foot — пустить в ход, организовать (что-л.)
to set smb. on his / her feet — поставить кого-л. на ноги; помочь кому-л. в делах
to set one's hopes on smb. / smth. — возлагать надежды на кого-л. / что-л.
to set great / much store on smth. — высоко ставить что-л., глубоко ценить что-л.
to set little store on smth. — низко ставить что-л., ни во что не ставить, не ценить что-л.
to set smb. in mind of smb. / smth. — напомнить кому-л. о ком-л. / чём-л.
This man will never set the Thames on fire. — Этот человек пороха не выдумает.
- set one's mind on smth.- set smb.'s back up
- set right
- set straight
- set the seal on smth. 2. сущ.1)а) комплект, набор; коллекцияchemistry set — набор для детей "Юный химик"
a set of false teeth — вставная челюсть, вставные зубы
to break (up) a set — разрознить, нарушить комплект
б) сервизв) гарнитург) приборA complete set of Balzac's works, twenty-seven volumes. — Полное собрание сочинений Бальзака в двадцати семи томах.
He perused the antiquated sets of newspapers. — Он внимательно читал подшивки старых газет.
2)а) ряд, серияa set of notions — совокупность понятий, свод понятий
б) мат.; лог. множество3)а) компания, круг, общество; неодобр. кликаHe got in with a wild set at college. — В колледже он попал в дурную компанию
б) банда, шайкав) брит. группа школьников ( выделенная на основе способностей учеников)She's in the top set for French. — Она попала в группу самых успевающих по французскому языку.
4)а) иск.; = setting декорацииSyn:б) кино съёмочная площадкаThe cast must all be on (the) set by 7 in the morning. — Актёры должны быть на съёмочной площадке не позднее семи часов утра.
5) сет (в теннисе, волейболе)6)б) серия песен или композиций, исполняемых музыкантом или группой во время концерта ( в джазе и поп-музыке)7) приёмникtelevision / TV set — телевизор
A shampoo and set costs £15. — Шампунь и укладка стоят 15 фунтов.
9)He admired the set of her shoulders. — Он любовался изгибом её плеч.
Her eyes still seemed to be closed, but there were subtle differences in the set of her face. — Её глаза были по-прежнему закрыты, но в чертах лица можно было заметить небольшую перемену.
б) посадка; расположениеI don't like the set of his coat. — Мне не нравится, как на нём сидит пальто.
10)а) направление (течения, ветра)A feather will show you the direction of the wind; a straw will prove the set of a current. — Перо укажет вам направление ветра, а соломинка – направление течения.
б) склонность, тенденцияSyn:в) психол. настрой, направленность, установкаDanger arouses a set of the nervous system towards escape. — Опасность вызывает установку нервной системы на избежание угрозы.
11) поэт. заход, закат (о небесных светилах; употребляется только в ед. ч.)the set of day — конец дня, время захода солнца
12)а) саженец; черенокб) клубни, посадочный материал13) = sett II14) = sett I15) стр. схватывание, затвердевание ( цемента)to take a set — затвердеть, схватиться
Removal of water results in the time of set being reduced. — Удаление воды приводит к тому, что время затвердевания сокращается.
16)а) тех. развод зубьев пилы; ширина разводаб) полигр. ширина знака- dead set••- jet set3. прил.1)а) (заранее) установленный, определённый; назначенный, намеченныйThere's no set time limit on this. — Время исполнения этой работы жёстко не ограничено.
Each person was given set jobs to do. — Каждому человеку были поручены (чётко) определённые задачи.
Syn:б) фиксированный, установленный (о доходах, ценах)Syn:в) твёрдый, устойчивый, неизменный (о мнениях, суждениях и т. п.)set ideas / opinions / views — неизменные, косные представления, мнения, взгляды
set expressions — устойчивые выражения, речевые клише
to be set in one's ways — быть твёрдым в своих убеждениях, взглядах
As people get older, they get set in their ways. — С годами люди приобретают твёрдые взгляды и неизменные привычки, становятся менее гибкими.
Our religious system has no set form of liturgy. — Наша религиозная система не имеет установленной формы церковной службы.
Syn:г) брит. предлагаемый по фиксированной цене и имеющий ограниченный ассортимент ( о еде в отелях и ресторанах)set lunch / dinner — обед по фиксированной цене ( с ограниченным выбором блюд)
set menu — меню блюд, предлагаемых по фиксированной цене
2) брит. обязательный ( об учебном материале)set book / text — обязательная книга / обязательный текст ( для прочтения к экзамену)
3)а) разг. ((up)on / for) готовый, полный решимости, горящий желанием (сделать что-л.)Nina's set on going to the party. — Нина твёрдо решила пойти на вечеринку.
Be set to leave by 10 o'clock. — Приготовьтесь отправляться в десять часов.
All set, boys? Let's go. — Всё готово, ребята? Пошли.
John is set on playing football for England. — Джон твёрдо решил, что будет выступать в английской национальной сборной по футболу.
Syn:б) ( against) = dead set решительно настроенный против (чего-л.)Why are you so dead set against the idea? — Почему ты принимаешь эту идею в штыки? / Почему ты так сопротивляешься этой идее?
в) уст. твёрдый, упорный; упрямый"You are a terribly set person," she said, after she had consented to let him have his own way. — "Ты ужасно упрямый человек", - сказала она, согласившись с его условиями.
Syn:4)а) неподвижный, застывший (о лице, улыбке)His face took on a set expression. — Его лицо приняло застывшее выражение.
Syn:"Damn you," he said through set teeth. — "Чтоб тебя!" - процедил он сквозь зубы.
5) встроенный, вделанный, укреплённыйSyn:6) уст. тщательно обдуманный, намеренный, умышленныйHe did it of set purpose. — Он сделал это умышленно.
Syn:7) уст. формальный, официальныйIt is not a set party, but one without full dress or ceremony. — Это будет неофициальный приём без парадной одежды и церемоний.
Syn: -
17 coming
1. n приход, приезд, прибытие; приближениеcoming round — приходящий; приход
coming to rule — приходящий к власти; приход к власти
coming to power — приходящий к власти; приход к власти
2. n пришествие3. n рел. второе пришествие4. a будущий; наступающий, приближающийся; ожидаемый5. a подающий надеждыСинонимический ряд:1. arriving (adj.) approaching; arriving; close at hand; coming in; docking; drawing near; forthcoming; getting near; nearing; oncoming; progressing; upcoming2. future (adj.) expected; future; impending; lying ahead; ongoing; on-going; pending3. improving one's place (adj.) advancing; aspiring; better off; climbing; full of promise; improving one's place; on the way to success; promising; pursuing success4. later (adj.) imminent; later5. next (adj.) ensuing; following; next6. approach (noun) approach; convergence; imminence; nearness7. arrival (noun) advent; appearance; arrival; landing; reception; welcome8. advancing (verb) advancing; come along; get along; marching; moving; proceeding; progressing9. amounting (verb) adding up; aggregating; amounting; numbering; running into; running to; summing into; summing to; totaling or totalling10. arriving (verb) arriving; getting; getting in; reaching; showing; showing up; turning up11. becoming (verb) becoming; going; growing; running; turning; waxing12. coming (verb) arising; coming; deriving; emanating; flowing; hailing; issuing; originating; rising; springing; stemming13. happening (verb) befalling; betiding; breaking; chancing; coming off; developing; doing; falling; falling out; giving; happening; occurring; passing; transpiring -
18 come up
1. phr v подходить2. phr v всходить, прорастать3. phr v подниматься, увеличиватьсяto come up — подниматься, идти вверх
4. phr v доходить; достигать уровняcome across — быть понятным, доходить до собеседника
5. phr v равняться, соответствовать6. phr v возникать, случатьсяcome about — происходить, случаться
come to pass — случаться; случиться
come into being — возникать; появляться
to come to pass — происходить, случаться
come into service — возникать; появляться
7. phr v нагонять, настигать8. phr v юр. предстать перед судом в ожидании решенияcome a decision — принять решение; решить; решиться
9. phr v натолкнуться; столкнуться10. phr v разг. придуматьto come up with a solution — выработать решение; найти выход из положения
11. phr v приезжать в столицу, в университет; приезжать с окраины в город или с периферии в центр12. phr v начать занятия в университетеto come to fisticuffs — начать драку, пустить в ход кулаки
to come to handgrips — схватиться врукопашную, начать драку
Синонимический ряд:move to a higher place (verb) appear; arise; ascend; climb; go up; mount; move to a higher place; move up; rise; stand
См. также в других словарях:
ТОРМОЗНОЙ ПУТЬ судна — расстояние, проходимое судном по инерции после реверса главного двигателя с полного хода вперед на полный ход назад или поворота лопастей винта регулируемого шага ВРШ (см. Реверс движителя). Зависит от первоначальной скорости движения, водоизме… … Морской энциклопедический справочник
КОНУС — (Cone) конус, поднимаемый на мачте в качестве сигнала вершиной вверх (одновременно ряд коротких сирен или пушечный выстрел). Этот сигнал может быть поднят каждым кораблем соединения и обозначает требование, чтобы все корабли, дав полный ход назад … Морской словарь
ТОРМОЗНОЕ УСТРОЙСТВО судна — 1. Устройство для уменьшения тормозного пути при экстренной оста новке судна в аварийной ситуации. В прошлом в качестве тормозного устройства применялись весла, паруса, якоря. Одно из пер вых в России специальных тормозных устройств для речных… … Морской энциклопедический справочник
Шахматы — У этого термина существуют и другие значения, см. Шахматы (значения). Шахматы шахматн … Википедия
РЕЖИМ ХОДА СУДНА — искусств, градация скорости судна на неск. ступеней: самый малый, малый, средний, полный, самый полный ход (при работе гл. двигателя как вперед, так и назад). Полный ход соответствует 100 % техн. скорости судна, сред. 70 75 % скорости полного… … Морской энциклопедический справочник
Ретвизан (броненосец) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ретвизан. «Ретвизан» (1901 1904) «Хидзэн»(1905 1924) … Википедия
Го — Традиционная доска для го (гобан) деревянная, с нарисованными линиями. Камни имеют линзообразную форму; соседние камни почти касаются друг друга … Википедия
Сенет — Набор игры в сенет из гробницы Аменхотепа III … Википедия
МАНЕВРИРОВАНИЕ — изменение направления движения судна и его скорости с помощью руля, движителей, подруливающих устройств и др. в целях обеспечения безопасности плавания или решения эксплуатационных задач (швартовка, постановка на якорь и снятие с якоря, проход… … Морской энциклопедический справочник
Пулемет* — автоматическое оружие для скорой и меткой стрельбы ружейными патронами. Все действия, необходимые для нового выстрела, производятся силой отдачи. ПУЛЕМЕТЫ I. ПУЛЕМЕТЫ II. Первые машины, приспособленные для ускорения стрельбы, так называемые… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пулемет — I автоматическое оружие для скорой и меткой стрельбы ружейными патронами. Все действия, необходимые для нового выстрела, производятся силой отдачи. Первые машины, приспособленные для ускорения стрельбы, так наз. рибодекены, встречаются в XIV в.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона